Geldik işte Çeviri Portekizce
1,729 parallel translation
Geldik işte.
Aqui estamos nós.
tamam, geldik işte.
Muito bem, chegamos.
İşte geldik.
É pouca coisa.
İşte geldik.
Chegamos.
İşte geldik!
Aqui-estamos-nós!
İşte yeni evinize geldik.
Aqui estamos. A vossa nova casa.
İşte geldik, canım.
É ali, querido.
- İşte geldik.
- Chegámos.
- İşte geldik, Brian, güvenli ve sakin evimize.
RUA SPOONER - Aqui estamos, Brian, a são e salvo.
İşte geldik çocuklar. Evim güzel evim.
Cá estamos nós, crianças.
Pekâlâ. İşte, geldik.
Pronto, já chegámos.
İşte geldik.
Aqui estamos nós.
İşte geldik.
Estacionamos aqui.
İşte geldik.
Já chegámos.
İşte geldik.
Aqui estamos.
İşte geldik efendim.
Aqui vai, senhor.
İşte, valf odasına geldik.
Bem, chegámos à sala das válvulas.
İşte geldik.
Aqui está.
İşte geldik.
Estamos cá.
İşte geldik.
Ali está!
İşte geldik.
Aqui vamos nós.
İşte geldik.
Chegámos!
- İşte geldik.
- Cá estamos nós.
İşte Robin'le böyle bir araya geldik.
E foi assim que a Robin e eu acabamos juntos.
İşte yeni evinize geldik.
Aqui estamos, a vossa nova casa.
İşte geldik.
Toma.
Sana âşık olmayacağımı söylemiştim. Ama seni öptüm, ve ertesi sabah uyanınca bunu yine yapmak istedim. İşte buralara kadar geldik.
Eu disse que não me ia apaixonar por ti, mas beijei-te... e acordei a querer fazê-lo de novo... e agora cá estamos.
İşte geldik.
Cá estamos.
İşte geldik.
Bem, aqui estamos.
İşte geldik Mr. Duquette.
Aqui está, Sr. Duquette.
Geldik işte.
Olhe.
İşte geldik.
Estamos aqui.
İşte geldik Steve. Dünyanın en önemli binasındayız.
O edifício mais importante do mundo.
İşte geldik.
Cá estás.
İşte geldik, Kızıl Deniz.
Cá estamos, no Mar Vermelho. Só temos de atravessá-lo a nado.
İşte geldik, dostum.
Aqui vamos, amigo.
- İşte geldik.
- Aqui estamos.
İşte geldik!
Chegámos.
Güzelce muhabbet ettik, duygularımızı paylaştık şuna bir bak. İşte geldik.
Agora que já tivemos uma boa conversa... e eu acho que ambos sentimos isso... olhe pra isso.
İşte şimdi en müthiş bölüme geldik.
Agora vem a pior parte.
İşte geldik. - Seninle bir yere gelmiyorum.
Eu não vou com você.
İşte geldik.
Amigo, é aqui.
İşte geldik. Kendi evinmiş gibi davran.
Cá estamos nós, na minha pequena e humilde morada.
Evet, işte sona geldik.
Muito bem, é agora.
İşte geldik.
Quase lá.
İşte özel mallarımızla geldik!
Está passando o carro das promoções!
İşte geldik Jerry.
Cá estamos nós, Jerry.
- İşte geldik.
- Ok, é aqui.
- İşte geldik.
Chegamos!
- İşte geldik.
Chegamos.
Tamam, işte geldik.
Aqui estamos.
işte 8558
iste 115
ister 23
istediğim 46
istemiyorum 1125
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste 115
ister 23
istediğim 46
istemiyorum 1125
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
istersen 241
istedi 31
istedim 74
isterim 243
istemem 270
istemiyor 51
ister misin 572
işte böyle 2360
isterdim 117
istersen 241
istedi 31
istedim 74
isterim 243
istemem 270
istemiyor 51
ister misin 572
işte böyle 2360
isterdim 117