English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bana da aynısından

Bana da aynısından Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Bana da aynısından.
O mesmo.
Bana da aynısından, bir de yolluk alayım.
E eu bebo o mesmo com um'whisky'a acompanhar.
- Bana da aynısından.
- O mesmo para mim.
Yalnızca soslu balık mı istiyorsun? Bana da aynısından...
Então vamos directamente para o lúcio em molho branco?
- Bana da aynısından, lütfen.
- Queria o mesmo, por favor.
Bana da aynısından, ama normal olsun lütfen.
O mesmo sanduiche e um chocolate. DESAPARECIDO : SAM LINDER
Bana da aynısından.
O mesmo para mim.
Bana da aynısından.
Estou satisfeito com isto.
Çok güzel. Bana da aynısından.
Óptimo, quero o mesmo.
- Bana da aynısından.
- Para mim também, por favor.
Ronnie, bana da aynısından.
Ronnie, para mim é o mesmo.
Dostum, bana da aynısından getir ama limonu sende kalsın.
Amigo, traga uma para mim também. Sem o limão.
Bu da ne böyle. Bana da aynısından.
Que se lixe, vou querer o mesmo que o dele.
Bayana bir içki daha. Bana da aynısından.
Outra bebida para ela e o mesmo para mim.
Evet, bana da aynısından.
Quero o mesmo.
Bana da aynısından.
Pode ser o mesmo que ele está a tomar.
Bana da aynısından.
- A mesma coisa.
- Bana da aynısından ver, Sean.
- E um para mim, Sean.
Bana da aynısından.
A mesma coisa para mim.
- Bana da aynısından.
- Pode trazer mais salgado.
Bana da aynısından.
Quero o mesmo.
- Bana da aynısından.
- Para mim o mesmo.
Bana da aynısından.
Vou tomar o mesmo.
Bana da aynısından.
Para mim, o mesmo.
Bana da aynısından.
Jon? Quero o mesmo.
Bana da aynısından
Eu quero o mesmo.
Bana da aynısından.
O que ele está a beber.
Çakmağını çok beğeniyordum, aynısından bana da aldı.
Ofereceu-me este porque gostei do dele.
Yarabbim, bana da olsun bunun aynısından.
Deus! Poderia ter acontecido comigo.
Sana bir şey diyeyim. Sen tanglewoodsun ve bir Tanglewood tarafından yakalanıyorsun ya da Pelham çetesinin karşısına tek başına Tanglewood olarak çıkıyorsun, ki bu da aynı derecede ölümcül, inan bana.
Digo-te uma coisa : passares-te por rapaz de Tanglewood e seres apanhado por um deles ou dares com um bando de Pelham sendo um rapaz de Tanglewood é igualmente mortal.
Hey... Vincent. Bana da aynısından ver.
Eu também quero um, soa muito saudável.
Canım, bana her zamankinden getir, ona da içtiği şeyin aynısından ver, hesabıma yaz.
Querida, dá-me o costume e dá-lhe outra do que ele estava a tomar.
Annem bir ucuzluk mağazasından aynısından bana da almış.
A minha mãe comprou-me um igual numa loja de artigos em segunda-mão.
Affımı minnettarlıkla kabul eden ve aynı, isyanlarından önce olduğu gibi bana sadık olacak olan halkımın, şimdi Aziz George'un haçını taşıması benim için bir onurdur.
Ordeno que agora esses homens usem a cruz de S. Jorge, que felizmente aceitaram o meu livre perdão, e sejam súbditos tão leais tão leais quanto eram antes da sua lamentável insurreição.
Bana da aynısından geldi.
Eu recebi uma igual.
Aynısından bana da lütfen.
- Vou querer o mesmo.
- Aynısından bana da yapmış, hoşuma gitti.
- Recebi um igual. - Que fixe!
- Bana da aynısından.
Eu quero o mesmo.
Bana bir bira, Berduş Jo'ya da aynısından bira tane daha.
Uma cerveja para mim e outra rodada para a mendiga.
Kaçtım çünkü onlara bunu yapanın aynısını bana da yapacağından korkuyordum.
Ando a fugir porque não quero ser morto pelas pessoas que os mataram.
- Bana da aynısından.
Sirva duas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]