English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bana bakma

Bana bakma Çeviri Portekizce

2,001 parallel translation
Bana bakma, evlat, bana bakma.
Não olhes para mim, não olhes.
Bana bakma da dediğimi yap
E faz alguma coisa.
Bana bakma, dostum.
Não olhes para mim, meu.
Bana bakma!
Não olhes para mim.
Bana bakma.
Não olhe para mim.
Peki, bana bakma, başlatan oydu.
Bem, não olhes para mim. Foi ele que começou.
Bana bakma, bana bakma.
Não olhes para mim.
Sakın bana bakma!
Nem penses... Não olhes para mim.
Bana bakma öyle.
Não olhes para mim, porra!
Defol! Bana bakma.
Não olhem para mim!
Hiç bana bakma. Sakalım bile çıkmadı henüz benim.
Pedem-me sempre identifica � � o.
Bana bakma.
Pára de olhar para mim.
Yemek yerken bana bakma.
Não me observes quando estou a comer.
Bana bakma.
Pára de olhar para mim, cabra.
Bana bakma.
Pára de olhar para mim, cabra!
Bunun için bana bakma, Brenda.
Não olhes para ele, Brenda.
Sakın bana bakma, götveren.
Abaixa-te! - Senta-te! - Não olhes para mim!
Onlara bakma evlat, bana bak.
Não olhe para eles, filho, olhe para mim.
Bana o ses tonuyla bakma yoksa gömleğine yumruk atarım!
Não me olhe com esse tom de voz ou dou-lhe um murro na camisa!
Bu kız kardeşimin bana uzaktan bakma yöntemi.
Esta é a maneira da minha irmã cuidar de mim à distância.
Bana öyle boş boş bakma,... lanet bir muz koltuk nedir bilirsin.
Não olhes assim para mim, sabes bem o que é um selim tipo banana!
Bakma bana öyle.
Não olhes para mim assim.
Bana bakma, yola bak.
Não olhes para mim, mas para a estrada.
Haydi ama, bana bu şekilde bakma.
Qual é, não me olhe assim.
Bana öyle bakma. - Sana bakmayı seviyorum.
- Gosto de olhar para si.
Bana öyle bakma, yoksa kafanı kabak gibi ayırırım.
Não olhes para mim senão racho-te a cabeça como se fosse uma abóbora!
Hayır, bana sakın öyle bakma!
Nem olhes para mim sequer!
Bana öyle bakma.
Não me olhes assim.
Bana öyle bakma, April.
Não olhes para mim assim, April.
Kusura bakma ama bana adının'Kevin'olduğunu söyledi.
- Jane! - O quê? Desculpa.
Tina, bakma bana öyle.
Tina, não olhes assim para mim.
# Bana bakalı oldu daha bir hafta # Kafanı yana eğdin ve dedin "kusura bakma"
Passou uma semana desde que olhaste para mim viraste a cabeça para o lado e disseste : "sinto muito"
Bakma bana.
Não olhe para mim.
Bana öyle bakma.
Não olhes assim para mim.
Bana öyle bakma.
Não olhes para mim assim.
- Sakın bakma bana.
- Não olhes para mim.
Sakın bakma bana.
Não olhes para mim.
Kusura bakma ama ailemin bana ihtiyacı var.
Desculpa, mas a minha família precisa de mim.
Bana merhametle bakma.
Não olhe pra mim com pena.
Bana öyle yavru köpek gibi bakma.
Deixe de me olhar com esses olhos de cachorrinho.
Bana öyle bakma, gereğini yapacağım, Carl.
Tenho a cura.
Bana öyle bakma, Trudy Van Uuden.
Nem olhes para mim, Trudy Van Uuden.
Bana da bakma, ayrıca.
E não olhe para mim.
Bana öyle bakma lan. Neden bahsettiğimi biliyorsun.
Não olhes para mim dessa maneira.
Bana öyle bakma dedim sana.
Já disse para não olhares para mim!
Bana öyle bakma...
Não parece que...
Benden çalmak için yaptığınız bir oyun. Bana öyle acıyarak bakma. Vur öldür beni.
Estão todos combinados para me roubar, para me roubar e me matar.
Kusura bakma. Bana 1 saniye ver sadece, olur mu?
Desculpe, dê-me só um segundo.
Bakma bana.
Pára de olhar para mim.
Öyle bakma bana.
Não me olhes assim.
Bana öyle bakma.
Não olhes para mim assim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]