Basinç Çeviri Portekizce
48 parallel translation
BASINÇ AZALTMA HÜCRESİ
CÂMARA DE DESCOMPRESSÃO
- Basinç düsüyor. - Bir numarayi kapat.
- A pressão está a descer.
Yeterince basinç yok.
Não temos pressão suficiente para continuar.
Basinç 60.
Tensão a 60.
Basinç pantolonunu çikaralim.
Tirem-lhe as calças MAST.
- Basinç düsüyor.
- A tensão está a baixar.
Basinç 40 pel.
Tensão a 40.
MICHAEL BASINÇ ODASINDA UYUYOR
MICHAEL DORME EM CÂMARA HIPERBÁRICA
İKLİM KONTROL BASINÇ İSTİKRARSIZ
CONTROLO DE CLIMA PRESSÃO INSTÁVEL
BASINÇ
PRESSÃO
BASINÇ DOLU, TEKERLEK KAMPANYASI
VENDA DE PNEUS DE ALTA PRESSÃO
YÜKSEK BASINÇ DÖNÜŞ VANASI
VÁLVULA DE REFLUXO DE ALTA PRESSÃO
BASINÇ KİLİT AÇIK KAPALI
FECHADURA DE PRESSÃO ABRIR FECHAR
BASINÇ VANASI
INDICADOR DE PRESSÃO
Kafatasi boslugundaki basinç gözlemlenmesi gerekiyor, o yüzden bana parametreleri söylesen?
Como é óbvio, a sua pressão intracranial vai ter de ser monitorizada durante a noite, por isso... Diz-me apenas os parâmetros.
BASINÇ
P PRESSÃO
Bu orta sinirlerinde içten basinç olusturmus.
Foi criada por uma pressão no nervo médio por dentro.
Standart basinç 55.000, M40A keskin nisanci tüfegiyle esdeger.
O PSI padrão é 55.000, comparado com as espingardas M40A1.
Kaldiracin dayanak noktasindan azami uzakliktaki 450 gramlik bir basinç kaymanin baslamasi için yeterli gücü olusturabilir ki bu da yerçekimini dogurur.
500g de pressão na alavanca a uma grande distância do eixo pode criar força suficiente para iniciar um movimento, - resultante da gravidade.
BASINÇ KONTROLLÜ VE BOZULMAYA DAYANIKLI
BOP DE PRESSÃO CONTROLE E RISCO
NEGATİF BASINÇ TESTİ
Atenção, o teste de pressão negativa começará.
BASINÇ HATTI BOŞALTMA
LINHA DE PRESSÃO DE BLOQUEIO
- BASINÇ
- PH - PRESSÃO
Dalïs yapan bir pilot bilincini yitirdiginde üzerindeki basïnc ne?
Quais são as forças exercidas num piloto em mergulho quando desmaia?
Düsük basïnç odasï ekipman listesine baktïm.
Examinei as listas de equipamento das câmaras.
Bu kokpitteki basïnç sisesine baglï olacak.
Isto prende ao frasco de pressão no cockpit.
Basïnç kemerleri, basïnç odalarï.
Cintos e câmaras de pressão...
Her an basïnc var.
Há sempre pressão.
Düsük-basïnc arastïrmanïza insan kobay arïyormussunuz.
Sei que querem cobaias humanas na pesquisa da baixa pressão. - Sim.
Basïnc kemeri ve Tim Griffin.
O cinto de pressão e o Tim Griffin.
Su anda basïnc 12.000 fite esit.
Agora, a pressão corresponde a 12 mil pés.
- O basïnc kabini isi ne zaman hazïr?
- Quando terminam a cabina?
Basïnç kabini büyük gemide ise yarayabilir.
A cabina pressurizada serve em aviöes grandes.
- Dar bir basïnc elbisesi lazïm.
- Precisam de um fato pressurizado.
- Sen elbiseni dikerken bende basïnç-kabini isiyle ilgilenecegim.
- Enquanto costuram o vosso fato, vou avançar com os trabalhos da cabina pressurizada.
Elbisedeki basïnç ve oksijeni nasïl kontrol edecegimizi biliyorum.
Sei como podemos controlar a pressão e o oxigénio no fato.
Bu basïnc-kabinleri karmasïk.
As cabinas pressurizadas são difíceis.
- Basïnç, oksijen, nem, derece?
- Pressão, oxigénio, temperatura?
Basïnç kabininde niye oksijen maskesi var?
Para que oxigénio na cabina pressurizada?
Basïnç giysimizle ilgilenir misin?
Interessado no fato pressurizado?
Onunla basïnc kabininden daha az sansïnïz olur.
Vão ter menos sorte com ele do que com a minha cabina pressurizada.
Basïnç vanasïnï genisçe aç.
Abra bem as válvulas de pressão.
Bu basïnc elbisesi isini bitirmek isterdim sandalyeye hapis olmadan.
Queria terminar isto do fato pressurizado antes de passar à reforma.
Ayrïca Yüzbasï Komutan Joseph Blake'i de anïyoruz. O basïnç elbisesi deneyinde kahramanca hayatïnï kaybetti.
E honramos a memória do Capitão de Mar-e-Guerra Joseph Blake, que sacrificou a vida no primeiro teste ao fato pressurizado.
Basinc fazla yuklendi.
Sobrecarga de pressão.
Ceketini cikar : yaraya basinc uygula.
Tira o teu casaco, e pressiona o ferimento.
Karotid arterine az bir basinc uygulayarak beynine giden kanin akisini durdurdum.
Com um pouco de pressão aplicada na tua artéria carótida, eu paro o fluxo de sangue para o cérebro.
basınç 29
basın 48
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başını dik tut 33
başına dikkat et 60
başının çaresine bak 19
basın 48
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başını dik tut 33
başına dikkat et 60
başının çaresine bak 19