English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Basïna

Basïna Çeviri Portekizce

289 parallel translation
Herkesin basïna gelebilir.
Acontece aos melhores.
Iyilesince daha beteri basïna gelecek.
Terá outras piores quando melhorar.
Tek basïna hayatta kalabilir mi?
Ela consegue sobreviver sozinha?
Basina dert acacak.
Ela vai arranjar problemas.
BÜYÜK AŞK AŞK HELEN'IN BAŞINA VURDU
AMOR MAIOR - O Amor Chega a Helen
Jeff o yangini tek basina söndürdü.
O Jeff apagou-o. Sòzinho.
Sanirim böyle kuruluslara karsi kafa tutunca... insan tek basina fazla bir sey yapamiyor.
Acho que quando lutamos contra uma organizaçäo dessas, um homem sózinho näo chega longe.
Simdi isinin basina.
Volte ao seu trabalho.
O Mafya babasi Taylor istedi diye adamin basina bela olduk, tamam.
Levar um parvo por becos para aquele sacana do Taylor, chega.
- Tek basina koca eyaleti mi susturmus?
- Um homem manda num estado?
CIRCLE OTO TAMİRHANESİ BENZİN VE YAĞ TROPICO HIRSIZININ BAŞINA 10.000 DOLAR ÖDÜL
OFICINA CIRCLE GASOLINA E ÓLEO 10.000 $ DE RECOMPENSA PELO ASSALTANTE DO TROPICO
Floyd'un basina gelenlerden sonra ona dokunmak bile istemiyorum.
Depois do que aconteceu ao Floyd, tenho mêdo de lhe tocar, excepto para entregar a qualquer outra pessoa.
Duruyorum ve kilometre basina bir öpücük aliyorum.
Vou parar e pedir um beijo por quilómetro.
"Yemin ederim ki, avukatindan mektup geldigi an bilgisayarindaki fotograflari basina veririm."
Juro, se receber uma carta de um advogado, "a imprensa vai receber fotos que estão no teu computador."
Hey, bir de Bonnie'yi yalniz basina çekeyim.
Quero tirar um à Bonnie sozinha.
Nihayet bir hafta sonra, çocuk sütü verince... kadin basina dikip tamamini bitirmis.
E finalmente uma semana depois, ele deu-lhe o leite... e ela engoliu-o todo.
Gördün mü, yaramazlik edip isini yapmayinca basina neler geldi?
Vê o que acontece quando não cumpre a sua missão?
BAŞINA GELEN TALİHSİZLİKLER VE FELAKETLERİN HİKAYESİ
QUE CAIRAM SOBRE BARRY LYNDON
Basina verilen prim insani zengin eder, dediler eger öldürülebilirsen.
E disseram que se podia enriquecer com o dinheiro da recompensa quem te conseguisse matar.
Bu yasli kadin, dilini tutmazsa, basina ne gelir, bilmiyor.
Aquela velhota näo sabe os sarilhos que pode arranjar por falar assim.
Basina ne geldi?
Estás bem?
- Bu basina çok sik mi geliyor?
Acontece-te muito isto, não é?
Güney Afrika'da nükleer çatisma tehlikesi artti. Söz konusu sehir devletinin beyaz askeri rejimi Fransiz nötron bombasini basina açikladi. Ve bombayi kentin savunmasinda son çare olarak kullanacagini bildirdi.
A ameaça de um confronto nuclear na Africa do Sul subiu hoje de tom quando o governo militar branco desta cidade-estado sitiada revelou possuir a bomba de neutrões e afirmou-se decidido a usá-la como última linha de defesa da cidade.
Kendi basina mi gitti?
Embora?
Sessizce gel, yoksa basina bela alirsin.
Obedeçam senão há problema.
AİLE BAŞINA BİR TANE
LIMITAR UM POR FAMÍLIA
İşinizin başina.
Voltem ao trabalho.
İşinizin başina!
Voltem ao trabalho!
Basina dikis atmislar.
Levou pontos na cabeça.
Hartley, Ronnie'nin basina gelenleri bildigini soyledi.
Essas fitas para meditar não funcionam.
Ronnie'nin basina gelenleri gosterecegini soylemistin. Ronnie tesisin içinde oldu. Disarida ne ariyoruz?
Harley Lydon, líder da nefasta gangue da Rosa Negra morreu ontem à noite numa perseguição depois de uma tentativa de furto à loja central de peles.
VE TEK BAŞINA UÇARDI. SAVUNMA SİLAHI TAŞIMIYORDU.
À NOITE, A SOLO, E SEM ARMAS PARA DEFESA.
Tamamen kendi basina.
Move-se sozinho.
simdi. su an John, hissesi kagit basina 10 sentten islem görüyor.
Agora mesmo, John, a acção está na casa de 0,10 dólares a quota.
Direksiyonun basina geçme. Bir dakikaya gelip seni alacagim.
Chego aí num minuto para o apanhar.
KENDİ BAŞINA OLMAK
Solidão
- Basina geçmeye çalisiyorum.
- Quero entrar na imprensa escrita.
Ve saray soytarisi tek basina öldü.
E o tipo, o bobo da corte, morre sozinho.
Hem herkes tek basina ölür.
Além disso, morremos todos sozinhos.
Gidip bir başkasînîn başîna bela olsana sen.
Vá gozar outro.
Yakasindan tuttugum gibi, onu koltuktan kaldirdim direksiyonun basina ben geçtim. Otobüsü ben sürüyordum.
Agarrei-o pelo colarinho, tirei-o do lugar, meti-me atrás do volante e conduzi o autocarro.
- Tek basina karar mi verdin?
- Tomaste essa decisão sem mim?
- Anarsistleri tek basina filme almak.
- Sozinho, a filmar os anarquistas.
Agustin hakkindaki öykünle izlenme orani listesinin basina çiktik.
A sua reportagem sobre o Agustin pôs-nos no topo das audiências médias.
Layik oldugunuz basina... ancak bu sekilde sahip olursunuz.
Porque, no fim, recebem a imprensa que merecem.
Tek basina yemek yemek ne büyük... -... azapti bilemezsin.
Nem imaginas como é maçante jantar sozinho.
Yarista basina gelenleri duydum.
General Serpuhovsky! Está pensando no seu azar?
Madam. Oglunuza sizi hatirlatmak, kocanizin tek basina verebilecegi bir karar degil.
Minha senhora, recordá-la ao seu filho pode provocar perguntas dele a que será impossível responder.
Bobby kendi basina bu isi yapamaz mucize beklemeyin.!
Bobby não pode fazer isso sozinho. agora vão lá e façam alguma coisa acontecer!
Tesekkurler, Ne yazikki tek basina halletmen lazim... cunku bu takimda kimse o kadar iyi degil.
obrigado. Bobby, você vai ter que fazer isso sozinho... porque não há ninguém neste bom o suficiente.
- Tek basina mi?
- Ele está sozinho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]