English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben geliyorum

Ben geliyorum Çeviri Portekizce

2,510 parallel translation
Ben geliyorum. Sana yardım lazım.
Eu vou contigo, precisas de ajuda.
Ben geliyorum.
Eu vou para um grande...
Ben geliyorum.
Vou agora para aí.
Hadi Barışçığım, sen salıncağa git, ben geliyorum.
Baris, vai para o baloiço. Já vou ter contigo.
New York Şehri! Ben geliyorum!
Nova York, aí vou eu.
Bishop liderimiz, ardından ben geliyorum.
Háo Bishop e háa mim.
Ben de seninle geliyorum.
Eu vou contigo.
Ben, hemen geliyorum.
E eu estarei ai, assim que puder.
Ben Steve Gomez. Narkotikten geliyorum.
Sou da DEA, antidroga.
Ben Gibbs. Hemen geliyorum Abbs.
Sim, Abbs, já vou.
- Kort adresi vermiş. - Ben de seninle geliyorum.
O Kort deu-nos o endereço.
- Ben de seninle geliyorum.
- Vou contigo.
Ben de geliyorum. Kademe düzeni yapacağız.
Vou com ele, formação em escalão.
Ben seninle geliyorum!
Eu vou contigo!
Bir yere kıpırdamayın, ben hemen geliyorum.
- Fiquem aí, vou à volta.
- Ben de seninle geliyorum.
- E eu vou contigo.
Ben de geliyorum.
Eu também vou!
- Hadi. - Ben de geliyorum, ben de.
Também vou.
Bunu yapacaksan Chris, ben de seninle geliyorum.
Se fizeres isso, vou contigo.
- Ben de sizinle geliyorum.
- Eu vou com vocês.
Ben Martin David, üniversiteden geliyorum.
Sou o Martin David, da Universidade.
Tamam, ben de seninle geliyorum.
- Vou contigo.
Bayım, ben KCM kanalından geliyorum
Sr. agente, sou uma repórter do Canal KCM.
Sen gideceksen ben de geliyorum.
Eu vou com junto se você for.
Pekala, ben de geliyorum, her şeyi konuşacak ve çözeceğiz.
Certo, vou para a sua casa... nós conversaremos e entenderemos tudo.
- Ben hemen geliyorum.
- Estou a ir para aí.
Ben de geliyorum.
Eu também vou.
Ben de bisikletle geliyorum.
Eu também vou de bicicleta.
- Ben de geliyorum.
- Eu vou ir contigo.
Çünkü, teknik olarak senin de endişelendiğin gibi ben gelecekten geliyorum.
Porque, tecnicamente, no que lhe diz respeito, eu venho do futuro.
Tamam, ben de geliyorum.
Tudo bem. Já vou a caminho.
Ben de geliyorum.
Eu vou contigo.
Ben de birazdan geliyorum, oldu mu?
A mãe já vai, está bem?
Ben de geliyorum.
Vou a caminho.
Tamam, ben de hemen oraya geliyorum.
Não posso. Peço desculpa.
- Evet, geliyorum.
- Ben! - Sim, já vou.
Siz dışarıda bekleyin, ben hemen geliyorum.
- Espere lá fora. Saio já.
Ben bir toplantıdan geliyorum da.
Acabo de vir de uma reunião.
Ben geliyorum!
Vou passar.
Ben adı Sığınak olan bir yerden geliyorum.
Sou dum lugar chamado Santuário.
O zaman ben de seninle geliyorum.
- Então vou contigo
- Ben oraya geliyorum.
Eu vou entrar.
Yatağa git. Ben de geliyorum.
Volta para a cama, já lá vou ter.
Peki ben içeri geliyorum.
Pronto, eu vou entrar.
Peki, ben de sizinle geliyorum.
Vou consigo.
Ben Dr. Megan Hunt. Adli Tıp'tan geliyorum. Daniel Robinson burada mı?
Olá, sou a Dra. Megan Hunt do Gabinete de Medicina Legal.
Ben de birazdan geliyorum.
Vou a caminho.
- Gidip konuş bakalım. - Ben de geliyorum.
Porque não vais falar com ela?
Ben de geliyorum.
Também vou.
Ben aşağı geliyorum.
Espere. Eu já vou.
Birkaç dakika içinde geliyorum ben de.
Certo? Entendeu? Certo, estou chegando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]