Benimle Çeviri Portekizce
78,387 parallel translation
Buraya onları nasıl yeneceğimizi öğrenmek için gönderildim ama Hisar'daki herkes benimle konuşmaya zahmet edenler bile hepsi daha gezenlerin varlığından şüphe ediyor.
Fui enviado aqui para aprender a derrotá-los mas toda a gente na Cidadela, aqueles que se dignam a falar comigo, duvidam que os Caminhantes Brancos alguma vez tenham existido.
Benimle gel.
Vem comigo.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz amına koyayım?
Estão a gozar comigo?
Benimle taşak geçiyormuş.
Ele estava a gozar comigo.
Benimle taşak geçme dedim ona.
Disse-lhe para não gozar comigo.
Benimle taşak mı geçiyorsun şimdi?
Estás a gozar com a minha cara?
Benimle beraber Wisconsin'e gel.
Vem comigo para o Wisconsin.
Benimle ilgil her şeyi unutacaksın.
Vais esquecer-te de mim.
- Çünkü iyi değilsen benimle konuşabilirsin, biliyorsun, değil mi?
- Porque se não estiveres, podes falar comigo. Sabes disso, não sabes?
- Bir sorun varsa benimle konuşabilirsiniz.
Se há alguma coisa a acontecer, sabem que podem contar-me.
Hadi Jesse, benimle konuşabilirsin.
Jesse, podes abrir-te comigo.
Barry Allen benimle arkadaş olur musun? - Daima.
- Barry, queres ser meu amigo?
- West, benimle gel.
West, vem comigo.
- Iris West benimle evlenir misin?
- Iris West, aceitas casar comigo?
Iris West, benimle evlenir misin?
Iris West, queres casar comigo?
Benimle gurur duymanı istiyorum.
Que tu te orgulhes de mim.
- Benimle evlenmekle ilgili.
Sobre casar-se comigo.
Benimle neden evlenmek istediğin konusunda şüphe etmeme gerek yokmuş.
Não tenho de duvidar dos teus motivos.
Benimle kal. Seni buradan çıkaracağım.
Fica comigo, vou tirar-te daqui.
Iris West, benimle evlenir misin?
Iris West, queres casar-te comigo?
- Hoşlansam bile benimle başa çıkamazsın.
Mesmo se estivesse, não ias dar por isso.
- Iris West, benimle evlenir misin?
- Iris West, queres casar comigo?
Benimle gelmiyor musun?
Não vens comigo?
Eminim ki tüm Central City sakinleri de benimle aynı fikirdedir.
Tenho a certeza que falo por todos de Central City quando digo isto :
Benimle görüşmeyi kabul ettiğin için teşekkürler.
Obrigado por vires. Entra.
Benimle ilgili her şeyi de biliyorsun.
E sabes tudo sobre mim!
Barry Allen'ın benimle işi bittikten sonra atabileceği bir şey.
Uma coisa para ser deitada fora quando o Barry Allen não precisasse mais de mim.
Ortaya çık ve kadın gibi yüzleş benimle!
Sai e enfrenta-me como uma mulher.
Aradığım her şeyin sende olduğunu göremedim. Benimle evlenir misin?
Eu não consegui ver que tudo o que queria estava em ti.
Bak, Enzo'ya olanlar senle onun hayatınızın geri kalanında peşinizi bırakmayacak. Ama şuan benimle birlikte olan sen, Caroline Forbes ile yarın evlenecek olan sen, 200 yıldan daha fazla süredir tanıdığım sen...
Olha... e assombrar-te para o resto da tua vida... esse tu não o fez... nojento e estripador Stefan fê-lo.
Başka nasıl benimle bağlı kalabileceğini sanıyorsun?
Como é que achas que foi possivel estares ligada a mim?
"Benimle buluş yoksa olacaklara karışmam" demişsiniz.
"Vem ter comigo agora ou então"?
Evet, artık benimle görüşemeyeceğini kastettim.
Sim, ou então isto termina. "No mas".
Benimle sevişememek onu öfkeli psikopat bir katile dönüştürmüş.
Não fazer sexo comigo levou-a a uma raiva assassina e psicótica.
Gel benimle.
Vem comigo.
- Benimle oyun oynama anne.
- Não brinques comigo, Mãe.
Hadi bakalım, kimler benimle?
Bom, vamos! Quem alinha?
Benimle sığınakta buluşmanı istiyorum.
Preciso que te encontres comigo no abrigo.
Her neyse benimle Waldos'da buluş tamam mı?
Bom, vai ter comigo ao Waldos, sim?
Benimle gelemezsin ben de onu yalnız bırakamam.
Ele não pode ir comigo e eu não o deixarei sozinho.
Küçük hikayeniz büyüleyiciydi ama burada benimle ilgili bir şey olduğunu söylemiştiniz?
A vossa pequena história foi fascinante, mas disseram que havia algo nisto para mim?
Eğer yaşamak istiyorsan benimle gel.
Vem comigo se quiseres viver.
Benimle mi yoksa senin gibi yaşlı hayat kadınına benzeyen biriyle mi?
Comigo ou um velho rabugento?
Benimle evlenir misin?
Queres casar comigo? Queres casar comigo?
Benimle gelin.
Venham comigo.
Benimle yürü.
Caminha comigo.
Benimle yürü.
Fica calma. Caminha comigo.
Benimle gelmelisin.
Tu precisas de vir comigo.
Yataktan çıktın, giyindin saçını ve makyajını yaptın buraya geldin ve benimle konuştun.
Levantou-se, vestiu-se, penteou-se, maquilhou-se, veio para cá e falou comigo. Essas são grandes vitórias.
Benimle başa çıkamazsın.
Não podias lidar comigo.
Sam bu benimle ilgili değil.
Sam, isto não é sobre mim.
benimle evlenir misin 227
benimle kal 183
benimle gelir misin 93
benimle gel 1086
benimle dalga geçme 73
benimle gelmek ister misin 76
benimle dalga mı geçiyorsun 112
benimle gelecek misin 33
benimle konuş 44
benimle misin 69
benimle kal 183
benimle gelir misin 93
benimle gel 1086
benimle dalga geçme 73
benimle gelmek ister misin 76
benimle dalga mı geçiyorsun 112
benimle gelecek misin 33
benimle konuş 44
benimle misin 69