English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Benimle konuş

Benimle konuş Çeviri Portekizce

2,697 parallel translation
Benimle konuş!
Diga-me a mim!
Benimle konuş. Daniel?
Tens de falar comigo, Daniel.
Benimle konuş, normal davran.
Apenas fala comigo. Age de modo normal.
Eminim sana birkaç dakika müsaade ederler o yüzden dışarı gel ve benimle konuş yoksa bağıra bağıra Ethel Merman söylemeye başlarım.
De certeza que dispensam uns minutos, portanto vem falar comigo ou começo a cantar Ethel Merman o mais alto que conseguir.
Birlikte yaptığımız her şeyin uğruna, konuş benimle.
Em nome de tudo aquilo que construímos juntos, fale comigo!
Avazın çıktığı kadar bağır. Ama konuş benimle.
Podes berrar, se for preciso, mas fala comigo.
Konuş benimle. Ne dememi istiyorsun?
- O que queres que diga?
O anda zaman çok önemliydi, bunu sadece benimle koşuşabilirsin, o yüzden konuş.
Que o tempo era essencial e que só iria falar comigo. Então fale.
McNally, konuş benimle.
McNally, fala comigo.
Konuş benimle.
Fala.
Anka, konuş benimle.
Anka, fala comigo.
Konuş benimle.
Fala comigo.
- Danny, konuş benimle.
- para uma vítima de tiro. - Danny, fala comigo.
Don, konuş benimle.
Don, fala comigo.
Bunun vebali senin boynuna. Derek konuş benimle.
Derek, fale comigo.
Konuş benimle.
Fala comigo. Achas que as coisas chegam a um ponto que...
Konuş benimle.
Fala comigo!
Benimle düzgün konuş yoks canına okurum
Se me chamares cega outra vez, vais arrepender-te.
Benimle düzgün konuş yoksa canına okurum
Se tornas a chamar-me isso dou cabo de ti!
Eski kocan senden on yıl genç ve iki beden zayıf biriyle evlendiğinde konuş bunu benimle.
Converse comigo quando o seu ex casar com alguém dez anos mais nova e dois números mais magra.
- Konuş benimle.
Fale comigo.
Leila, konuş benimle.
Leila, fala comigo.
Benimle konuş.
Vamos, Maya, conte para mim.
benimle oynamayı bırakırmısın ve konuş benimle?
Queres parar de digitar e olhar para mim? !
Aria, lütfen benimle konuş.
- Aria, fala comigo, por favor.
Hadi ama, konuş benimle.
Vamos, fala comigo.
- O halde konuş benimle.
- Então, conversa comigo.
Konuş benimle.
- Tens de ficar acordada.
Konuş benimle.
Continua a falar para mim.
Buradayım, ortak. Konuş benimle.
Diz lá, pá.
Konuş benimle, kardeşim.
Fala comigo, irmão.
Konuş benimle.
Vamos conversar um instante.
House konuş benimle!
- House...
House, lütfen konuş benimle.
- House, fala comigo.
Olur da kendi derdinle ilgili benimle veya bir başkasıyla konuşmak istersen... Umarım konuşursun. Lütfen konuş.
Se quiseres falar comigo sobre o teu defeito ou com outra pessoa, espero que o faças.
- Doyle, konuş benimle.
Doyle, fala comigo.
Konuş benimle!
- Fala comigo!
Hadi, konuş benimle.
Não vai acontecer.
Benimle konuş sadece.
Fala comigo.
Veya "Haydi" derken "Konuş benimle" demiş olsan da ona da hayır.
Podias dizer "vamos lá, fala comigo". E também seria não.
Navid, konuş benimle neler olduğunu anlat.
Navid, fala comigo. Diz-me o que se está a passar.
Aaron, konuş benimle. Neyin var söyle.
Aaron, precisas de falar comigo.
Konuş benimle, Birkhoff.
Fala comigo, Birkhoff.
Konuş benimle Eric.
Fala comigo, Eric!
Konuş benimle, Josh.
Fala comigo, Josh.
Konuş benimle.
Diga-me.
Artemis, konuş benimle.
Artemis, fala comigo.
Konuş benimle.
Fala comigo
Konuş benimle.
- Fala comigo.
- Hayır, benimle burada konuş.
- Não, podes falar aqui mesmo.
Nick, lütfen konuş benimle.
Nick, por favor, fala comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]