English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bey

Bey Çeviri Portekizce

7,878 parallel translation
Memur bey, benim kardeşim.
- Ele tem de pousar a caixa
Memur Bey, Bay Benson'a yerine oturmasını ya da ayrılmasını veya ilacını almasını tembihler misiniz?
Pode convidar o Sr. Benson a sentar-se, tomar a medicação ou sair?
Memur bey, ben çok kötü biriyim.
- Senhor agente... Algeme-me a mim.
Hayır memur bey.
Não, senhor.
Bunu kim yapar memur bey?
Quem faria isto, senhor?
Üç haftadır kapanlarıma burun kıvırıyordu. Ama bugün bir kamamber peyniri parçası koydum ve fare bey dayanamadı.
Há três semanas, tem andado a farejar as minhas tralhas, e agora, hoje, um queijo de Camembert e o Sr. Rato, não conseguiu resistir.
- Hızlı mı gidiyoruz, memur bey?
Estávamos a andar depressa demais, oficial?
Hakkınızda çok iyi şeyler duydum avukat bey.
Falam bem de si, doutor.
- Tabii ki. Teşekkürler avukat bey.
Obrigado, doutor.
Vali Bey'e paramızın emin ellerde olduğunu söylerim.
Vou dizer ao Governador que o nosso dinheiro está em boas mãos.
Vali Bey internet sitemize koyabilmek için tabletlerle ilgili zaman aralığı istiyor.
O Governador quer colocar o processo de produção no site.
Diğer CEO Bey'in hatalı davranışı Camilla'nın aynı şeyi yapmaması konusunda daha hassas hale getirip,... bir daha asla yapmamasını söylemeniz için sizi cesaretlendirmedi mi?
O mau comportamento do Sr. Outro Director-Executivo apenas o sensibilizou a não deixar que a Camilla fizesse o mesmo e encorajou-o a dizer "nunca mais"?
Üzgünüm, memur bey, bu methi garaj satışından aldığım bir pufun içinde buldum. Olmaz. Dolabım güvenli.
"Desculpe, Sr. Agente, encontrei este saco de'meta'num banco que comprei numa venda de garagem." Não, o meu roupeiro é seguro.
- Bir sorun mu var Memur Bey?
- Algum problema, Agente?
pardon fırsat bulunca size bakacam memur bey aa, doktor, yalnız biz 2 saatten fazladır bekliyoruz.
Com licença. Falarei consigo quando puder, agente. Doutora, estamos à espera há duas horas.
sizce nereye varacak böyle memur bey?
E antes, 28 horas.
Onu eve getirdiğiniz için teşekkürler, Memur Bey.
Obrigado por trazê-lo para casa, oficial.
Ne diyorsunuz avukat bey?
O que acha, doutor?
Pekala, kusura bakmayın, memur bey.
Com licença, oficial.
Bakın memur bey, 20 yıllık komşuluktan sonra, bazen sinirler geriliveriyor.
Ouça, Sr. Agente, depois de 20 anos como vizinhos, às vezes chateamo-nos.
Avukat Bey, kapanış konuşmanızı yapmak için hazır mısınız?
Sr. Advogado está pronto para as suas alegações finais?
Avukat Bey, devam edin.
Sr. Advogado, continue.
- Sadece işinizi yapıyorsunuz, Memur Bey.
Estava apenas a fazer o seu trabalho, agente.
Artık size burada ihtiyaç yok, müfettiş bey.
Então, inspector, já não é necessário.
Bu bey roket yakıtı içmiyorsa başka bir şey daha olmalı.
A não ser que este tipo andasse a beber combustível para foguetões, tem que haver outra coisa.
Memur Bey, emin olun duruşma için gelecek.
Agente, irei assegurar de que volte a tempo para a sentença.
Tamam, tamam. Bu memur bey ifadenizi alacak tamam mı?
Vamos fazer assim, este agente vai recolher o seu depoimento, está bem?
- Doğru mu memur bey?
Não é assim, agentes?
Burada memur bey.
- Ele está aqui, senhores agentes.
Yardım edebilir miyiz memur bey?
- Posso ajudá-los, agentes? - Pode.
Beni affedin Müdür Bey. Kız kardeşimin olayından önce NCIS'e hiç yalan söylemedim.
Perdoe-me, Director, por não pôr a integridade do NCIS antes da minha irmã.
Affedersiniz, Memur Bey?
Olá. Policia?
Bana kartınızı vermeyecek misiniz memur bey?
Não quer deixar-me o seu cartão, Sr. Agente?
Yanlış bir şey mi yaptık, memur bey?
Estamos a fazer alguma coisa de mal, Sr. Agente?
Özür dilerim, memur bey.
Desculpe.
Bu kask bir izciye ait. Hamza Bey'in izcilerine.
Este capacete é de um batedor, de um homem do Hamza Bey.
Hamza Bey, hoşgeldiniz.
Hamza Bey, bem-vindo.
Başka sorum yok hakim bey.
- Não digo mais nada...
Bir sorun mu var Memur Bey?
Há algum problema? O que é isto?
Eminim memur bey bizi tesadüfen durdurmamıştır.
Certamente que o guarda não nos parou por acaso.
Memur bey bizi neden gözaltına aldığınızı söyleyebilir misiniz?
Sr. Guarda, pode explicar-me porque se está a meter connosco?
- Bu bey de Bryan Turner.
- Pessoal, este é o Bryan Turner.
Bizi neden yere yatırdınız, memur bey?
Porque é que nos quer no chão, Sr. guarda?
- Memur bey, burada neler oluyor?
- Sr. guarda, desculpe. O que se passa?
- Anladım. - Memur bey, o benim kızım.
- Policia, é a minha filha.
Kusura bakmayın polis bey...
Desculpe-me, oficial.
- Memnuniyetle, memur bey.
Com prazer, senhor agente.
İyi günler dilerim size memur bey.
Muito boa tarde, seu guarda.
İyi günler memur bey.
Boa tarde, seu guarda.
Memur bey...
Polícia...
- Merhaba memur bey.
Oi, seu guarda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]