English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bizimle gelmiyor musun

Bizimle gelmiyor musun Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Harry, bizimle gelmiyor musun?
Harry, não vens connosco?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vens connosco? - Isso mesmo.
Bizimle gelmiyor musun?
Não vai connosco?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vem conosco?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
- Não vens connosco?
- Bizimle gelmiyor musun.
- Irei consigo.
Bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco ao Rastro?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
- Não vens comnosco?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vens connosco?
Bizimle gelmiyor musun Dulcea?
Não vens connosco, Dulcea?
James, bizimle gelmiyor musun?
James não vens connosco?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
Não vem conosco? Não, tenho trabalho a fazer.
- Sihirli Şato'da iyi eğlenceler. - Bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Näo vem connosco?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vais connosco?
Laxman, bizimle gelmiyor musun?
Laxman, não vem connosco?
Van Dork, bizimle gelmiyor musun?
Van Parvo, não vem connosco?
Bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco? Não.
Bizimle gelmiyor musun, Koç?
Não vem com a gente, Treinador?
Hey Thomas, bizimle gelmiyor musun?
Sargento? Não vens?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vem connosco?
Sen bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco? Não.
- Bizimle gelmiyor musun?
- A nossa boleia chegou.
Bizimle gelmiyor musun?
Tu não vens connosco?
Bizimle gelmiyor musun?
Até amanhã.
Demin bize siz dedin ya, ne o, sen bizimle gelmiyor musun?
Quando disseste "vocês", tu não vens connosco?
- Bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco?
Sen bizimle gelmiyor musun? Hayır.
- Não vais connosco?
Bizimle gelmiyor musun?
Não vem connosco?
Bütün bunlar ne? Sen de bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco?
- Bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco, pois não?
- Bizimle gelmiyor musun?
Não vais connosco?
Bekle, bizimle gelmiyor musun?
Espera, tu não vens connosco?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
- Tu não vais com a gente?
Sen bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco?
Sen bizimle gelmiyor musun, babacığım?
Não vens connosco, papá?
Ray bizimle gelmiyor musun?
- Ray não vens connosco?
- Bugün bizimle gelmiyor musun?
- Não vens connosco hoje?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vens connosco? - Irei vê-lo outra vez.
- Ama bizimle gelmiyor musun?
Deve ir. Mas não vem connosco? Ainda não.
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vem?
- Sen bizimle kampa gelmiyor musun yani?
- Não vais acampar connosco?
- Geri gelmiyor musun yani bizimle?
Então não voltas connosco para Nova Iorque?
Bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco?
Sen bizimle gelmiyor musun?
Vocês os dois, vão até à ponte o mais rápido que possam.
Sen bizimle gelmiyor musun anna?
Mas, você, tambiém vai conosco.
- Bizimle gelmiyor musun?
- Não vens? - Não.
Bizimle geliyor musun, gelmiyor musun?
Irá conosco ou não?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
Não vens connosco?
Pekâlâ, bizimle geliyor musun gelmiyor musun?
Muito bem, vens connosco ou não? Querem que eu confie em vocês?
Bizimle gelmiyor musun yani?
Não vem connosco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]