English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bu kadarı yeter

Bu kadarı yeter Çeviri Portekizce

8,640 parallel translation
Bu kadarı yeter.
Chega!
- Bu kadarı yeter!
- Já chega.
Bu kadarı yeter.
Isso deve chegar.
Porthos, bu kadarı yeter. Tabii onu öldürmek istemiyorsan.
Porthos, basta... a menos que queiras matá-lo.
S.kerim ya yeter bu kadar iş. Bira içmek ister misin?
Que se lixe, chega de trabalho.
- Barb bu kadar yeter. -... görüşmeyi yapalım.
- então, vamos ter esta conversa.
Bu kadar ilerlediğin yeter!
Nem mais um passo!
Bir tür ara verdik. Jimnastik bir takım işidir Ve takımının sana ihtiyacı var. Bu kadar ara yeter, Ariana.
Aposto que não querias.
Tamam, bu kadar yeter.
Pronto, já chega.
Bu kadar yeter. Kafası güzel.
Um pouco bêbada.
Pekâlâ, bu kadar yeter. Defol git buradan!
- Saiam daqui para fora!
Pekâlâ! Bugünlük bu kadar konuşma özgürlüğü yeter!
Muito bem, já chega de liberdade de expressão por hoje.
Bu kadar yeter!
Já chega.
Yeter bu kadar.
Já chega!
Yeter bu kadar laflama.
Gentilezas terminadas.
Bu kadar oyun yeter Niklaus.
Agora não é a altura certa.
Yeter bu kadar konuştuğum. Sen ciddi misin?
Não falo mais.
- Bu kadar yeter.
Já chega.
Bu kadarı yeter!
- Já chega!
Bu kadar yeter, Yüzbaşı.
Isso é o suficiente, capitão.
- Tamam, yeter bu kadar Todd.
- Já chega, Todd.
Vince, bu kadar yeter!
Vince, chega!
Bugünlük bu kadar yeter. Şimdi...
- Já não chega o cansaço que dá...
- Bu kadar yeter, bu kadar yeter.
- Chega, chega!
Tek ihtiyacı olan şey annesinin yanına oturup bu kadar yeter demesi.
Ela precisa que a mãe lhe chame a atenção e diga : "Já chega"!
Bu kadarı bize yeter.
Já terminámos.
Frank. Bu kadar yeter.
Frank, chega.
Bu kadar zırvalık yeter.
Está bem, chega desta merda.
Bu kadar yeter.
Já chega.
Bu kadar yeter.
Muito bem, é isso.
Kalbiniz bu kadar yeter diyecek!
O coração dirá : "Basta!"
Bu kadar karışman yeter.
- Já são interferências a mais.
Bu kadar yalan yeter.
Chega de mentiras.
Bu kadar yeter!
Chega de provocações!
Bu kadar soru sorduğum yeter! Nick, burada olmaz.
- Estou farto de fazer perguntas.
Pekâlâ, bu kadar yeter.
Está bem, já chega.
Bu kadar bilmece yeter!
Chega de enigmas!
Yeter bu kadar, Hartley.
- Basta, Hartley.
Bu kadar zırva yeter.
Já ouvimos o suficiente.
Bu kadar yeter.
Isso é suficiente.
- Bu kadar yeter!
Chega!
- Bu kadar yeter!
- Basta!
- Tamam, bu kadar yeter.
- Chega!
Bu kadar dinlediğim yeter!
Já ouvi o suficiente!
Bu kadar konuşma yeter.
Estou farto de falar.
Bu kadar yeter.
É tudo.
Yeter bu kadar.
Já chega
Kesin artık, bu kadar yeter.
Parem com isso, já chega.
Bu kadar yeter.
Já chega!
Bu kadar ortam yeter.
Muito bem, já chega de tanto suspense.
Bugünlük bu kadar polislik yaptığım yeter.
Basta de ser polícia por hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]