Yeter bu kadar Çeviri Portekizce
8,640 parallel translation
S.kerim ya yeter bu kadar iş. Bira içmek ister misin?
Que se lixe, chega de trabalho.
Yeter bu kadar.
Já chega!
Yeter bu kadar laflama.
Gentilezas terminadas.
- Tamam, yeter bu kadar Todd.
- Já chega, Todd.
Yeter bu kadar, Hartley.
- Basta, Hartley.
- Barb bu kadar yeter. -... görüşmeyi yapalım.
- então, vamos ter esta conversa.
Bu kadar ilerlediğin yeter!
Nem mais um passo!
Bir tür ara verdik. Jimnastik bir takım işidir Ve takımının sana ihtiyacı var. Bu kadar ara yeter, Ariana.
Aposto que não querias.
Bu kadarı yeter.
Chega!
Tamam, bu kadar yeter.
Pronto, já chega.
Bu kadar yeter. Kafası güzel.
Um pouco bêbada.
Pekâlâ, bu kadar yeter. Defol git buradan!
- Saiam daqui para fora!
Pekâlâ! Bugünlük bu kadar konuşma özgürlüğü yeter!
Muito bem, já chega de liberdade de expressão por hoje.
Bu kadar yeter!
Já chega.
Bu kadar oyun yeter Niklaus.
Agora não é a altura certa.
Yeter bu kadar konuştuğum. Sen ciddi misin?
Não falo mais.
- Bu kadar yeter.
Já chega.
Bu kadarı yeter!
- Já chega!
- Bu kadarı yeter!
- Já chega.
Bu kadar yeter, Yüzbaşı.
Isso é o suficiente, capitão.
Vince, bu kadar yeter!
Vince, chega!
Bugünlük bu kadar yeter. Şimdi...
- Já não chega o cansaço que dá...
- Bu kadar yeter, bu kadar yeter.
- Chega, chega!
Tek ihtiyacı olan şey annesinin yanına oturup bu kadar yeter demesi.
Ela precisa que a mãe lhe chame a atenção e diga : "Já chega"!
Bu kadarı bize yeter.
Já terminámos.
Frank. Bu kadar yeter.
Frank, chega.
Bu kadar zırvalık yeter.
Está bem, chega desta merda.
Bu kadar yeter.
Já chega.
Bu kadar yeter.
Muito bem, é isso.
Bu kadarı yeter.
Isso deve chegar.
Kalbiniz bu kadar yeter diyecek!
O coração dirá : "Basta!"
Bu kadar karışman yeter.
- Já são interferências a mais.
Bu kadar yalan yeter.
Chega de mentiras.
Bu kadar yeter!
Chega de provocações!
Bu kadar soru sorduğum yeter! Nick, burada olmaz.
- Estou farto de fazer perguntas.
Pekâlâ, bu kadar yeter.
Está bem, já chega.
Bu kadar bilmece yeter!
Chega de enigmas!
Porthos, bu kadarı yeter. Tabii onu öldürmek istemiyorsan.
Porthos, basta... a menos que queiras matá-lo.
Bu kadar zırva yeter.
Já ouvimos o suficiente.
Bu kadar yeter.
Isso é suficiente.
- Bu kadar yeter!
Chega!
- Bu kadar yeter!
- Basta!
- Tamam, bu kadar yeter.
- Chega!
Bu kadar dinlediğim yeter!
Já ouvi o suficiente!
Bu kadar konuşma yeter.
Estou farto de falar.
Bu kadar yeter.
É tudo.
Yeter bu kadar.
Já chega
Kesin artık, bu kadar yeter.
Parem com isso, já chega.
Bu kadar yeter.
Já chega!
Bu kadar ortam yeter.
Muito bem, já chega de tanto suspense.
Bugünlük bu kadar polislik yaptığım yeter.
Basta de ser polícia por hoje.
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar çabuk mu 71