English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yeter dedim

Yeter dedim Çeviri Portekizce

294 parallel translation
Yeter dedim.
Pára, já disse.
Yeter dedim.
Acabou-se.
Yeter dedim.
Já disse que basta.
- Bu kadarı yeter dedim.
- Já disse que era tudo.
Yeter dedim.
Ernst, eu disse que já chega.
Yeter dedim!
Basta, por agora!
Yeter dedim, dokunmayın!
- Deixe-me em paz, disse eu! - Por quê?
- Yeter dedim.
- Eu disse que já chega.
Yeter dedim.
- É o contrário. - Já chega!
Yeter dedim!
Basta!
Yeter dedim sana!
Chega, digo-te!
- Bu kadar yeter dedim!
- Eu disse que já chega!
Sana yeter dedim, Tanrı aşkına!
Por amor de Deus!
- Yeter dedim!
- Eu disse já chega!
Yeter dedim!
- Chega, Otis.
- Sana yeter dedim.
- Disse que basta!
Yeter dedim!
São meus, animais!
Yeter dedim!
Já disse o que tinha a dizer.
Beni duydun. Yeter dedim.
Eu disse chega.
Yeter dedim!
Calados de uma vez!
Bu kadar yeter dedim Shannon.
Eu disse que é o suficiente, Shannon.
- Bu kadar yeter dedim.
Eu disse, isso é suficiente com você.
- Bu kadar yeter dedim, Baines.
- I disse a você para bater isto, Baías.
Yeter dedim size!
Já está bem cachoros!
- Yeter dedim!
Pára!
Yeter dedim!
Eu disse já chega!
Yeter dedim. - Hadi! Bu kadar yeter!
Já chega!
Yeter dedim!
Eu disse para pararem.
Yeter dedim.
Eu disse que bastava.
Bu kadar yeter dedim, Bob.
- Bob, já basta.
Size bu yeter dedim!
Já disse que basta!
Para cebimde duruyor demedim... onu ödemeye hazirim dedim. Bankalar açik oldugu zaman... birkaç dakika yeter bunun için.
Não queria dizer que tenho o dinheiro na minha algibeira... mas estou pronto a recebê-lo em poucos minutos... em qualquer momento durante as horas de expediente dos bancos.
Size yatağa dedim! Yeter bu kadar şapırtı!
Mandei tudo para a cama.
"Düşüncem önemli değil, o futbolcuyu etkile yeter." dedim.
Mas eu lhe disse que minha opinião não importa. Basta impressionar o jogador de futebol.
Kendi kendime dedim ki ; "Bu kadar yeter Venezuela'da yeterince kaldın."
Disse para mim mesmo : "Gualtiero, meu rapaz, chega de Venezuela."
Yeter ama. Karımsın dedim.
Agora, páre com isso.
Karşı tarafta dedim, yeter.
Eu disse do outro lado do rio e chega.
- Bu kadar yeter dedim!
Cale-se! Tresanda a uísque, rapaz.
Yeter dedim.
Eu disse que já chega!
Evet dedim ve artık yeter!
- Não, não é parvoíce. Eu estou a dizer-te que sim e já estou farto disso.
İşte o zaman, "bu kadar yeter" dedim.
Foi então que decidi que já chegava.
Kes şunu, Ella. Sana kes dedim! Yeter!
Pára.
Yeter, dedim!
Eu disse chega!
- Yeter dedim.
.
- Yeter dedim!
- Eu vi o ódio nos seus olhos! - Basta!
Bu kadar yeter... dedim.
Eu disse... já chega.
Yeter artık dedim!
Já disse, chega!
Sana "yeter" dedim.
Eu disse "basta".
Yeter, dedim dallama!
Pai!
Bu kadar yeter dedim!
Muito bem!
- Dedim ki zenci sözünü ağzın aldığın yeter.
- É o último "preto" que vou aturar de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]