Yeter dedim Çeviri Portekizce
294 parallel translation
Yeter dedim.
Pára, já disse.
Yeter dedim.
Acabou-se.
Yeter dedim.
Já disse que basta.
- Bu kadarı yeter dedim.
- Já disse que era tudo.
Yeter dedim.
Ernst, eu disse que já chega.
Yeter dedim!
Basta, por agora!
Yeter dedim, dokunmayın!
- Deixe-me em paz, disse eu! - Por quê?
- Yeter dedim.
- Eu disse que já chega.
Yeter dedim.
- É o contrário. - Já chega!
Yeter dedim!
Basta!
Yeter dedim sana!
Chega, digo-te!
- Bu kadar yeter dedim!
- Eu disse que já chega!
Sana yeter dedim, Tanrı aşkına!
Por amor de Deus!
- Yeter dedim!
- Eu disse já chega!
Yeter dedim!
- Chega, Otis.
- Sana yeter dedim.
- Disse que basta!
Yeter dedim!
São meus, animais!
Yeter dedim!
Já disse o que tinha a dizer.
Beni duydun. Yeter dedim.
Eu disse chega.
Yeter dedim!
Calados de uma vez!
Bu kadar yeter dedim Shannon.
Eu disse que é o suficiente, Shannon.
- Bu kadar yeter dedim.
Eu disse, isso é suficiente com você.
- Bu kadar yeter dedim, Baines.
- I disse a você para bater isto, Baías.
Yeter dedim size!
Já está bem cachoros!
- Yeter dedim!
Pára!
Yeter dedim!
Eu disse já chega!
Yeter dedim. - Hadi! Bu kadar yeter!
Já chega!
Yeter dedim!
Eu disse para pararem.
Yeter dedim.
Eu disse que bastava.
Bu kadar yeter dedim, Bob.
- Bob, já basta.
Size bu yeter dedim!
Já disse que basta!
Para cebimde duruyor demedim... onu ödemeye hazirim dedim. Bankalar açik oldugu zaman... birkaç dakika yeter bunun için.
Não queria dizer que tenho o dinheiro na minha algibeira... mas estou pronto a recebê-lo em poucos minutos... em qualquer momento durante as horas de expediente dos bancos.
Size yatağa dedim! Yeter bu kadar şapırtı!
Mandei tudo para a cama.
"Düşüncem önemli değil, o futbolcuyu etkile yeter." dedim.
Mas eu lhe disse que minha opinião não importa. Basta impressionar o jogador de futebol.
Kendi kendime dedim ki ; "Bu kadar yeter Venezuela'da yeterince kaldın."
Disse para mim mesmo : "Gualtiero, meu rapaz, chega de Venezuela."
Yeter ama. Karımsın dedim.
Agora, páre com isso.
Karşı tarafta dedim, yeter.
Eu disse do outro lado do rio e chega.
- Bu kadar yeter dedim!
Cale-se! Tresanda a uísque, rapaz.
Yeter dedim.
Eu disse que já chega!
Evet dedim ve artık yeter!
- Não, não é parvoíce. Eu estou a dizer-te que sim e já estou farto disso.
İşte o zaman, "bu kadar yeter" dedim.
Foi então que decidi que já chegava.
Kes şunu, Ella. Sana kes dedim! Yeter!
Pára.
Yeter, dedim!
Eu disse chega!
- Yeter dedim.
.
- Yeter dedim!
- Eu vi o ódio nos seus olhos! - Basta!
Bu kadar yeter... dedim.
Eu disse... já chega.
Yeter artık dedim!
Já disse, chega!
Sana "yeter" dedim.
Eu disse "basta".
Yeter, dedim dallama!
Pai!
Bu kadar yeter dedim!
Muito bem!
- Dedim ki zenci sözünü ağzın aldığın yeter.
- É o último "preto" que vou aturar de ti.
dedim 2548
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
yeter 2697
yeterli 197
yeter ki 28
yeter artık 870
yeterince 87
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
yeter 2697
yeterli 197
yeter ki 28
yeter artık 870
yeterince 87
yeterince iyi 39
yeterli mi 69
yetersiz 30
yeter ama 52
yeter mi 66
yeter be 35
yeterince var 24
yeter bu kadar 135
yeteri kadar 30
yeterince dinledim 30
yeterli mi 69
yetersiz 30
yeter ama 52
yeter mi 66
yeter be 35
yeterince var 24
yeter bu kadar 135
yeteri kadar 30
yeterince dinledim 30