Bu çok hoştu Çeviri Portekizce
133 parallel translation
Bu çok hoştu.
Isto é muito bom.
Bu çok hoştu.
Foi simpático.
Teşekkürler, Jana, bu çok hoştu.
Obrigado, Jana. Foi muito simpático.
Bu çok hoştu.
Isto foi tão porreiro.
Ha, işte bu çok hoştu. Siktir, seni korkak.
Que gracinha. "Eu não sou a favor..." Foda-se, maricas.
Teşekkür ederim, Matt. Bu çok hoştu.
Obrigado Matt, foi óptimo.
Bu çok hoştu.
Estiveste muito bem.
Bu çok hoştu.
Que beleza.
- Bu çok hoştu.
- Foi ótimo.
Tatlım bu çok hoştu.
Oh, querido, isso foi ótimo.
Tanrım, bu çok hoştu.
Deus, que querido!
Bu çok hoştu.
Isto é tão bom.
Bu çok hoştu, Robert.
Foi lindo, Robert.
Teşekkürler, Bart. Bu çok hoştu.
Obrigada, Bart. Isso foi muito querido.
Bu çok hoştu.
Isso foi tão querido.
Bu çok hoştu.
Aquilo foi adorável.
Bu çok hoştu.
Isso foi demais.
Bu çok hoştu.
Foste amoroso.
Bu çok hoştu.
Bem... isso foi simpático.
Bu çok hoştu.
Foste muito querido.
- Bu çok hoştu.
- Ah! isso tão querido!
Bu... - Bu çok hoştu.
- É enternecedor.
Kelso bu çok hoştu ama.
Kelso, isso foi óptimo.
Bu çok hoştu.
Não, isto é bom!
- Bu çok hoştu... - İzleyip... - İnceliyordun...
Eu vi o... o novo edredon.
Şeyy, bu çok hoştu.
Foi tão bom.
Bu çok hoştu.
Bem, isso foi muito querido.
Bu çok hoştu.
Isso é muito gentil.
Bu çok hoştu.
Foi óptimo.
- Bu çok hoştu. Neyiniz var? Dosya, bant.
Têm um ficheiro ou fitas gravadas?
Bu çok hoştu Gary.
Foi lindo, Gary.
- Bu çok hoştu.
- Foi fixe.
Bu çok hoştu, Doktor.
Isso foi muito simpatico, doutor.
Bu çok hoştu.
Aquilo foi bonito.
Bu çok hoştu, baba.
Boa, Pai.
Dory, ilk kez aşık oldu. Bu çok hoştu.
A Dory teve a sua primeira paixoneta, foi tão engraçado.
Bu çok hoştu.
Isso foi simpático da sua parte.
- Bu, gerçekten çok hoştu.
Foi mesmo catita!
- Bob, bu gece burada çalmak çok hoştu.
- Bob, adorámos tocar aqui esta noite.
Hayır, hayır. Bu çok... ... hoştu.
Não, não, não foi má, foi muito... boa.
Bu çok hoştu.
Bom, isso foi maravilhoso.
Bu çok hoştu. Hoş mu?
Foi tão bom!
Bu teklifin çok hoştu.
Mas foi simpático teres-te oferecido.
Bu yaptığın çok hoştu, Homie.
Fizeste uma coisa muito bonita, Homie.
- Bu yaptığın çok hoştu.
- Foi estupendo!
Bu çok hoştu, çok hoş.
Isso foi fantástico.
Bu gece yaptığın gerçekten çok hoştu.
Foi um gesto muito bonito, o seu.
Bu çok hoştu.
Isso é muito elogioso.
Bu çok hoştu.
Foi mesmo fixe.
Bu cok hostu.
Isso é tão simpático!
Çok hoştu ama sanırım bir şeylerin olması için bu yeterli değil.
Igual com o Harrison.
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok zor 90
bu çok 150
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok heyecan verici 50
bu çok hoş 216
bu çok korkunç 105
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok zor 90
bu çok 150
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok heyecan verici 50
bu çok hoş 216
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok ilginç 132
bu çok doğru 46
bu çok para 46
bu çok güzeldi 52
bu çok kötü oldu 29
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok doğal 48
bu çok ilginç 132
bu çok doğru 46
bu çok para 46
bu çok güzeldi 52
bu çok kötü oldu 29
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok kötü 494
bu çok önemli 351
bu çok kolay 78
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok basit 58
bu çok gülünç 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok önemli 351
bu çok kolay 78
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok basit 58
bu çok gülünç 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126