English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bunu söylemedim

Bunu söylemedim Çeviri Portekizce

676 parallel translation
- Elbette leydi sana bunu söylemedim mi?
Senhoras, sim. Como lhe acabei de dizer.
- Bunu söylemedim, Baba.
- Eu não disse nada disso, papá.
Ben bunu söylemedim.
- Eu não disse isso. - Então, achas que não o fez.
- Bunu söylemedim.
- Não disse isso.
Bunu söylemedim.
Eu não disse isso.
Bunu söylemedim George.
Eu não disse isso, George.
- Ben bunu söylemedim
- Eu não disse isso!
- Bunu söylemedim, efendim.
- Eu não diria isso.
- Bunu söylemedim.
- Eu não disse isso.
Size bunu söylemedim hiç.
Não devia dizer-lho. É um segredo, Sra. Marquesa.
Tam olarak bunu söylemedim.
Bem senhor, eu não disse isso, exactamente.
Bunu söylemedim, öyle değil mi?
- Eu não disse isso, pois não?
Bilimkurgudan nefret ederim, ama tahmin edeceğin gibi ona bunu söylemedim.
Eu detesto ficção científica, mas não lhe disse nada.
Biliyor musun, sana bunu söylemedim.
Sabes, nunca te tinha dito isto.
- Ben bunu söylemedim.
- Eu não disse isso.
Bunu ona defalarca söylemedim mi sanki?
E eu näo lho disse já, repetidamente?
Ona söylemedim, eğer bunu kastediyorsan.
Bom, não lhe disse, se te referes a isso.
Bunu asla söylemedim.
Nunca disse que era.
Başları derde girmesin diye bunu kimseye söylemedim.
Eu vi-os. Calei-me porque não queria arranjar-lhes problemas.
Bunu kişisel bir eleştiri olarak söylemedim, Doktor.
Não era uma crítica pessoal, Doutor.
Bunu yapacağımı Abra'ya söylemedim, ama biz nişanlandık.
Ela não sabia disto, mas estamos noivos.
Bunu daha önce hiç söylemedim, çünkü...
Eu nunca disse...
- Bunu kıskançlıktan söylemedim.
Isto não foi o ciúme.
Bunu kimseye söylemedim.
Nunca o disse a ninguém.
Bunu annene söylemedim. Onu huzursuz etmek istemedim.
Eu não disse à sua mãe, não queria assustá-la.
Bunu anlaşıldığı anlamda söylemedim.
Não da maneira que parece, apesar de como o disse.
- Leonard'a bunu söylediniz mi? - Söylemedim.
- Contou isso a Leonard?
Sana bunu hiç söylemedim, çünkü hiç bilmeseydin, daha az incineceğini düşündüm.
Eu nunca te disse isto, para não te magoar ainda mais se o soubesses.
Moralini düzeltmek için söylemedim bunu.
Não estou a dizer-te isto apenas para se sentir melhor.
Bunu size söylemedim mi?
Não lhe tinha dito?
Bunu da söylemedim.
- Também não disse isso.
Bunu daha önce kimseye söylemedim. Fakat...
Nunca contei isto a ninguém, mas...
Bak, bunu daha önce söylemedim ama bana bakıcılık edilmesinden nefret ederim.
Escuta, não mencionei isto antes... Odeio que façam apreciações sobre mim.
- Bunu temizlemeni söylemedim mi?
- Não te disse para limparem isto?
Gerçekten yok ; bunu daha fazla para almak için söylemedim.
É verdade, não é para lhe levar mais.
Sana hiçbir zaman söylemedim bunu.
Não, nunca me disseste que me amarias para sempre.
- Bunu ben söylemedim.Sen söyledin.
- Eu não disse isso. Tu disseste.
Bunu ben söylemedim, Fran.
Não disse isso, Fran.
Bunu hiç söylemedim.
Nunca disse isso.
- Bunu da hiç söylemedim.
- Também nunca disse isso.
- Bunu asla söylemedim.
Não diria isso.
- John Henry, bunu ben söylemedim.
John Henry, não foi minha ideia. Podem trazê-lo.
Hayır, bunu ben söylemedim.
Não, nunca disse isso.
- Ben bunu söylemedim.
- Nunca tive a intenção...
- Bunu onlara sen söyledin. - Ben söylemedim.
- Disseste-lhe para fazer isso.
Bunu daha önce kimseye söylemedim.
Eu nunca contei isto antes.
Ben bunu asla söylemedim.
Nunca disse isso. É verdade.
Şey, ben... Bunu daha önce kimseye söylemedim, Apollo'ya bile, ama... Cassiopeia şu ana kadar düşündüğüm tek kadın... şu ana kadar evlenmeyi düşündüğüm tek kadın..
Bem, eu... eu nunca contei isto antes a ninguém, nem mesmo ao Apolo, mas... a Cassiopia é a única mulher com que alguma vez considerei... a única com que alguma vez considerei selar-me.
Bunu burada içmemeni söylemedim mi sana?
Quem te mandou beber isto aqui? Devia beber na mesa de jantar.
Bunu ben söylemedim.
Bem, eu não te disse isso.
Bunu bana neden söylemedim?
Humphrey, porque não me falou disto antes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]