English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bunu yapmamalısınız

Bunu yapmamalısınız Çeviri Portekizce

46 parallel translation
- Bunu yapmamalısınız.
- Não se deve fazer isso.
- Hayır Albay, bunu yapmamalısınız.
- Não, Coronel, não faça isso.
Bunu yapmamalısınız bayım.
Não pode, senhor!
Ama bunu yapmamalısınız.
Sabe? Não deveria.
Bunu yapmamalısınız.
Não pode fazer isso, Inspector.
O, suçlu olsa bile bunu yapmamalısınız.
Não pode deixar que o matem assim, nem se for culpado!
Bunu yapmamalısınız, efendim.
Não precisa de fazer isso.
Bunu yapmamalısınız.
Não deve fazer isto.
Hey, bunu yapmamalısınız.
Hey, não podem fazer isso.
Bayım, bayım, arabanıza bunu yapmamalısınız.
O Sr., não devia fazer isso ao seu motor.
- Bunu yapmamalısınız. - Çok geç.
- Não devias fazer isso.
- Bunu yapmamalısınız. - Çok geç.
- Demasiado tarde.
Bunu yapmamalısınız.
Não deviam estar.
- Bunu yapmamalısınız.
- Não devia fazer isso.
Ne kadar? Bunu yapmamalısınız!
- Compre barato, a cruz...
Siz kızlar bunu yapmamalısınız ve sanırım yaptığınız şeyi babana söylemek zorundayım.
Vocês não deviam fazer isto, e sinto-me obrigado a contar-lhe.
Bence bunu yapmamalısınız.
Não. Não devem fazê-lo.
Bunu yapmamalısınız da ondan!
- Não podes fazer isto! É errado.
- Bunu yapmamalısınız.
- Não é preciso.
- Belki de bunu yapmamalısınız.
- Talvez não devesse fazer isto.
- Belki de bunu yapmamalısınız.
- Talvez não devêssemos fazer isto.
Bu sizin hatanız olmasa da, sorumluluğu başka insanların sırtına yüklemeniz anlamsız, bunu yapmamalısınız.
Que devam dizer que não têm a culpa. Não podem responsabilizar os outros toda a vossa vida.
Lütfen, bunu yapmamalısınız.
Por favor, por favor, você não tem que fazer isto.
Efendim, bunu yapmamalısınız.
Coronel, não pode fazer isso.
- Bunu yapmamalısınız.
- Tu não devias fazer isso.
Lütfen, bunu yapmamalısınız.
Por favor, não deve fazer isto.
Bunu yapmamalısınız.
Não devias fazer isto.
- Bayan Cathcart, bunu yapmamalısınız.
Menina Cathcart, não devia fazer isso.
Gerçekten bunu yapmamalısınız durun
Vocês são tão fáceis de espancar, por isso parem, está bem? Vamos conversar.
Dr. Hunt, bunu yapmamalısınız. Julie'nin kan grubu 0 pozitif onun tırnağında bulduğum kan ve sizin boynunuzdaki sıyrıktaki kan B negatif.
O tipo sanguíneo da Julie era O positivo, contudo o sangue que encontrei na sua unha e o sangue do arranhão do seu pescoço era B negativo.
- Bence bunu yapmamalısınız.
- Acho que não o devia fazer.
Bunu yapmamalısınız doktor, çünkü bu, bu beni üzüyor.
Tem que não fazer isso, doutor, porque me está a aborrecer.
Bu yüzden teknik olarak bunu yapmamalısınız.
Eu não devia estar a fazer isto.
Evet. Helen, bunu bir daha yapmamalısınız.
Então, Helen, não volte a fazer isto.
- Bunu onlara yapmamalısınız.
Decerto que o Sr. Spock não agiria assim. Sai já.
Bunu ona yapmamalısınız.
Não pode fazer-lhe isto.
Özür dilerim ama bunu yapmamalısınız.
Acho que não devia ir.
Bunu tek başınıza yapmamalısınız, Kaptan.
Não deveria fazer isso sozinha capitã.
- Bunu yapmamalısınız.
- Não pode publicar! - Por que não?
Bunu yapmamalısınız.
Não se pode fazer isso.
Bunu yapmamalısınız.
Não devem fazer isso.
Hedeflerine ulaşmak istiyorsan, bunu yalnız başına yapmamalısın.
Sr. Simon... Se quiser realizar suas metas, não faça isso sozinho.
Bunu yalnız yapmamalısın.
Eu não acho que devias estar a fazer isto sozinho.
Bunu yalnız yapmamalısın, Christie.
Não precisas de passar por isto sozinha, Christie.
- Ash, bunu yalnız yapmamalısın.
Ash. - Não deves fazer isto sozinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]