Cehenneme kadar yolun var Çeviri Portekizce
394 parallel translation
Bana'cehenneme kadar yolun var'diyebilirsiniz, ama bana gülemezsiniz.
Pode mandar-me para o inferno, mas não pode rir-se de mim.
Cehenneme kadar yolun var.
Vá para o inferno.
- Cehenneme kadar yolun var.
- Vá para o inferno.
Cehenneme kadar yolun var.
Vai te lixar!
- Cehenneme kadar yolun var!
- Vai para o Diabo!
Onunla cehenneme kadar yolun var!
Que merda!
Cehenneme kadar yolun var!
Vai para o inferno!
Cehenneme kadar yolun var.
E tu, rapaz! Vai para o inferno!
Cehenneme kadar yolun var!
Serve-te um pouco de coragem!
Cehenneme kadar yolun var.
Vão para o inferno.
Cehenneme kadar yolun var.
Acaba com ele, Pepe.
- Cehenneme kadar yolun var.
- Vai para o inferno.
Açıklamalarınla birlikte cehenneme kadar yolun var!
Que se lixem as tuas explicações!
Cehenneme kadar yolun var.
Nem pensar.
Cehenneme kadar yolun var.
Vai para... o inferno.
Cehenneme kadar yolun var
Vá pró inferno!
Ayrıca cehenneme kadar yolun var.
Por outro lado vá-se lixar.
- Cehenneme kadar yolun var.
- Tomas um raio.
Cehenneme kadar yolun var it!
Vai para o inferno, cão!
Cehenneme kadar yolun var! Peki tamam.
Vai-te embora e fornica-te a ti mesmo!
Cehenneme kadar yolun var.
Vai para o diabo.
Cehenneme kadar yolun var.
Vai para o inferno.
Cehenneme kadar yolun var.
Vai para o Inferno.
- Cehenneme kadar yolun var.
- Que vás para o inferno.
Cehenneme kadar yolun var. Polisi arayalım.
Vai para o Inferno!
Cehenneme kadar yolun var.
Vá para o raio que o parta.
Hâlâ eskisi gibi! Biz tamamen suçsuzuz! Cehenneme kadar yolun var!
E como sempre não somos culpados de nada!
Cehenneme kadar yolun var!
Vai para o inferno.
Cehenneme kadar yolun var.
- Vai para o inferno.
Cehenneme kadar yolun var!
Bem, vai para o diabo!
Cehenneme kadar yolun var!
Saia já daqui!
Cehenneme kadar yolun var senin salak.
Vai para o inferno!
- Cehenneme kadar yolun var!
Vá para o inferno!
- Cehenneme kadar yolun var.
- Vá para o diabo.
Peki. Cehenneme kadar yolun var.
Raios te partam.
Cehenneme kadar yolun var!
Vais para o inferno!
Cehenneme kadar yolun var, seni ihtiyar piç.
Vai para o diabo, velho sacana!
Cehenneme kadar yolun var!
Por isso, vá-se foder!
- Cehenneme kadar yolun var.
- Porque não vais para o Inferno?
Aksi halde, cehenneme kadar yolun var, umurumda değil... Bu harika.
Ou, por mim, pode ir direitinho para o inferno.
- Cehenneme kadar yolun var!
Isso é uma jodida mentira.
Cehenneme kadar yolun var.
Vai-te foder, Rico.
Cehenneme kadar yolun var.
Vai para o inferno!
- Cehenneme kadar yolun var.
- Vai para o Inferno!
- Cehenneme kadar yolun var.
- Vai para o raio que te parta.
New Jersey, cehenneme kadar yolun var.
Vai-te lixar, New Jersey!
Cehenneme kadar yolun var!
Então, ouve as minhas últimas palavras :
- Cehenneme kadar yolun var!
- O diabo é que vou!
- Cehenneme kadar yolun var! Baban insanları öldürüyor!
O teu pai mata pessoas.
- Cehenneme kadar yolun var!
Vai pró inferno!
Cehenneme kadar yolun var.
Espero que ardas no inferno.