Ceketini çıkar Çeviri Portekizce
120 parallel translation
Neyse, otur, ceketini çıkar!
Sente-se. Dispa o casaco.
Ceketini çıkar, otur ve dedikoduları anlat bana.
Tire o sobretudo, sente-se e coscuvilhe comigo.
- Haydi, Kaptan. Ceketini çıkar.
- Vá lá, capitão, tire o casaco.
O zaman ceketini çıkar.
Então, tire o casaco.
Ceketini çıkar.
Tire a jaqueta.
Ceketini çıkarır mısın?
Importa-se de tirar o casaco?
Ceketini çıkar.
Mas primeiro tire o casaco.
Ceketini çıkar.
Tire o casaco.
- Ceketini çıkar.
- Tira a gabardina.
Ceketini çıkar.
Tira o blusão.
Hadi, ceketini çıkar.
Tira o casaco.
Ceketini çıkar ve oturma odasına gel.
Tire o casaco e venha para aqui.
- Yanıyor, ceketini çıkarın!
! - Está a arder, tirem-lhe o casaco.
Ceketini çıkar da güneşlen.
Tira o blusão, vem apanhar sol.
Ceketini çıkar.
Tira-lhe o casaco.
- Ceketini çıkar.
- Tire o casaco.
Ceketini çıkar ve kollarını sıva.
Dispa o casaco e arregace as mangas.
- Lütfen, ceketini çıkar.
- Por favor, tire o casaco.
Ceketini çıkarıp arabanın üstüne koy.
Tira o casaco e põe-no na capota.
İkinci gece ceketini çıkarıp, botlarınla kendini battaniyeye atabilirsin.
Na segunda noite, pode tirar a jaqueta... e dormir com as botas em cima da cama.
- Ceketini çıkar, ahbap!
- Tira o blusão, gajo!
Ceketini çıkar!
Tire o casaco!
Ceketini çıkar, içerisi sıcak.
Filho, tira o casaco. Está muito calor.
Ceketini çıkar.
Tira o casaco.
Ceketini çıkar. Doğuya dön.
Tire o casaco e vire-se para leste.
Ceketini çıkar istersen.
Talvez devesses tirar o casaco.
- Ceketini çıkar lütfen.
- Dispa o blusão, por favor.
Ceketini çıkarır mısın, Larry?
Tira o casaco, Larry.
O zaman ceketini çıkar bakalım. - Güvenmiyor musunuz?
Sendo assim não te importas de desabotoar o teu casaco.
Sen de bu arada ceketini çıkarıp rahatlamalısın.
Podias tirar o casaco e descontrair.
- Ceketini çıkar.
Tira o teu casaco.
Ceketini çıkar.
Despe o casaco!
Ceketini çıkar.Ceketini çıkar.
Tira! Tira! Tira!
Ceketini çıkar.
Tira!
Neden o şeyi kaldırmıyorsun, ceketini çıkar ve bir yere otur.
Porque não guarda essa coisa, coloca num saco, e reza.
Ceketini çıkar.
Senta-te aqui.
bekle alma, ceketini çıkar bana değil ona bak, mavi asker senden iki kat daha hızlı görünüyor ve şu aptal üniformanı
Não apanhes. Despe-te. Tens de olhar para ele.
Ceketini ağzından çıkar tatlım.
Tira o casaco da boca.
Haydi, Mac, çıkar ceketini.
Vamos, Mac. Tira o casaco.
- Ceketini çıkarıyor.
Eu volto.
Ceketini ve tişörtünü çıkar.
Tira o casaco e a camisa.
Ceketini de çıkar.
E tira também o blusão.
Sakinleşmek benim için kolay değil. Haydi, ceketini çıkar.
Vá, despe o casaco.
Çeketini çıkarıp oturmak istemez misin?
Quer tirar o casaco e sentar-se?
Çeketini çıkar ve otur.
Tira o casaco e senta-te.
Ceketini çıkar lütfen.
Se vá yourjacket.
- Ceketini çıkar.
- Tira o casaco.
Ceketini çıkar.
Quer tirar o casaco?
- Çeketini çıkar
- Tira o teu casaco.
Hadi, çıkar ceketini.
Vamos, tira o casaco.
- Ceketini çıkar.
- Então, tira o casaco.
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkar onları 25
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkar onları 25
çıkar şunu 136
çıkarın onu buradan 84
çıkar baklayı 18
çıkarın onları 26
çıkarın beni buradan 119
çıkar onu 100
çıkar beni buradan 115
çıkart onu 22
çıkar bizi buradan 32
çıkar şunları 23
çıkarın onu buradan 84
çıkar baklayı 18
çıkarın onları 26
çıkarın beni buradan 119
çıkar onu 100
çıkar beni buradan 115
çıkart onu 22
çıkar bizi buradan 32
çıkar şunları 23
çıkarın onu 68
çıkar onu buradan 56
çıkarın şunu 19
çıkart şunu 18
ceket 36
ceketim 21
ceketini giy 25
ceketimi alayım 24
çıkar onu buradan 56
çıkarın şunu 19
çıkart şunu 18
ceket 36
ceketim 21
ceketini giy 25
ceketimi alayım 24