English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Chu

Chu Çeviri Portekizce

323 parallel translation
Chu Chin Chow, ya da ismin her neyse, Biftekler önceden 400 derece ısıtılmış fırında... tam olarak 11 dakika pişecek.
Chu Chin Chow, ou seja lá qual for o teu nome, os bifes querem-se cozinhados exactamente 11 minutos de cada lado numa grelha pré-aquecida a 400º.
# # Sail far away from Lullaby Bay
# # Tu és a minha carinha chu-chi # # Minha kootchi, kootchi, pequena chu-chi wootchi carinha # Cada vez que te olho suspiro
Herkes beni dinlesin. - Buradan çıkmak istiyorsunuz, değil mi?
# # O teu chu-wootchi narizinho e os teus chu-chi olhinhos
# # You're my little chu-chi face
# # Vivo somente para servir-te
# # My kootchi, kootchi, wootchi little chu-chi face
# # Nunca vou adivinhar que magia me fez ser tua
# # Every time I look at you I sigh # # And you're my little teddy bear # # My lovey, lovey dovey little teddy bear
# # Eu só sei que não te mereço. # # És a minha chu-chi carinha
# # Your chu-chi, wootchi nose, your chu-chi, wootchi eyes
# # Juntos somos um chu-chi, wootchi, ootchi, kootchi
# # Your ootchi, kootchi ways, your ootchi, kootchi gaze
- # # Ootchi - # # Kootchi # # Chu-chi, wootchi, ootchi, kootchi
# # You're my little chu-chi face
Sentem-se, rapido!
- # # Chu-chi - # # Wootchi
Apressa-te. Não percas tempo!
Kampta enfeksiyona karşı, Arlene Chu'nun Hollywood Lokantası yasak bölge ilan edildi.
Devido a uma possível infecção, o Hollywood Grill da Arlene Chu passa a área proibida.
Chavez'i Chu Chu Montoya'ya karşı dövüştürmüştüm. İlk rauntta benim oğlanın kaşı açıldı. Kanamaya başladı.
Eu pus o Chavez a lutar com o Chu Chu Montoya e no primeiro assalto, o meu rapaz leva uma cabeçada no olho e começa a escorrer sangue :
Yen Chu-hung'tan bahsedeceğiz.
Falaremos mais depois, Yen Chu-hung.
Siz "hong çing çu" yemistiniz, ben de "kau dong wu fong."
Comeu "hong ching chu", e eu comi "kow dung woo fong."
Wan Chu böyle söyledi.
Foi isso que o Wan Chu nos disse.
20 dakika içinde açıklama yapmak için burada olacaklar Wan Chu.
Vão chegar dentro de 20 minutos para receberem instruções, Wan Chu.
Hepimiz içerideyiz : ben, Gracie ve Margo. Chu Amca ve Egg.
Está cá tudo : eu, a Gracie e a Margo.
Egg'in otobüsündeler, bizi buradan çıkarmaya hazırlar.
O Tio Chu e o Egg estão no autocarro.
Burada Eddie ve Chu amca ile kalıyorsun.
Ficas aqui com o Eddie e o Tio Chu.
Yani Komisyon üyesi Chu.
Quer dizer, Comissário Chu.
Ejderhanız güvende olacak Bay Chu.
O seu Dragão estará seguro, Sr. Chu.
Ve Chu Lee, "Yeşil Ejder" mezhebini resmen hizaya getirdi, ta ki elektronikteki hünerinin kendine serbest piyasada daha çok kazanç sağladığını fark edene dek.
E Chu Lee, pertencia ao culto dos Dragões Verdes até que percebeu que sua perícia eletrônica era mais lucrativa no mercado aberto.
So Ching-man, Deng Chu-gan.
So Ching-man, Deng Chu-gan
Unut Baco ve yaşlı adamı anladın mı?
deixa o Ba Chu ir e eu esqueço esta merda ok cara de caralho?
Baco ispiyonladı yine herhalde.
Bu Chu must have grassed him up.
Chu'nun sevimli kuşuyla bir fotoğraf çekilelim.
Vamos tirar uma fotografia com o pássaro de estimação do Chu.
Chu!
Chu? Chu!
Chu, birşeyler söyle.
Chu, diz qualquer coisa!
"Benim Chu Krallığımda, Tanrı'nın isteği, maddi bir yetenek eksikliği olmaz, hükmüydü."
não uma falta de habilidade material... Tenho praticado Kung Fu
Bir yıldız olmak, neye mal olur?
É o Rei de Chu! O que é preciso para se tornar uma estrela?
"Elveda Cariyem" Operası Chu ve Han Kralları arasındaki savaşın hikâyesini anlatır.
Esta ópera conta a história da guerra entre os reis Chu e Han. Que tipo de homem foi o Rei de Chu?
Chu Kralı ne tür bir adamdı?
Um herói invencível e sem igual...
Onlar savaşa hazırlanırken, Han'ın askerleri, rüzgârın taşıdığı ve vadi boyunca yankılanan zafer şarkıları söylediler.
Por causa das tácticas militares de Han, o exércitos de Chu fugiram em grande pânico tiveram o seu país tomado por Han.
Topraklarının kalanının fethedilmesi korkusuyla Chu savaşçıları, büyük bir panikle kaçtılar.
Até o Rei estava a chorar.
Chu Kralı, bu kılıçla kazanabilirdi!
Se eu fosse imperador, tu serias a Rainha do Palácio.
Geleneğe göre, o yedi adım atar.
Se o Rei de Chu não consegue portar-se com dignidade imperial...
Chu şarkıları Her yerden duyuluyordu
As canções de Chu podem ser ouvidas de todos os lados
Ama şimdi Chu Kralı bile dizlerinin üzerinde af diliyor!
Mas agora até o Rei de Chu está de joelhos a pedir clemência!
Ben Chu Yen-Chang şimdi acil bir durum var lütfen bize ne yapacağımızı anlatın
Sou Chu Yuen-chang. Está é uma emergência. Por favor, nos dê instruções.
Chu Yuen-Chang Ben görevi sadece vaftiz babam için geçici olarak aldım
Chu Yuen-chang, só assumi o cargo pelo meu padrinho.
- Ben Chu Jia-Ning.
- Sou a Chu Jia-Ning.
Chu Usta, nasılsınız?
Mestre Chu, como está?
Merhaba, Chu Usta.
Olá, Mestre Chu.
- Chu Usta geldi!
- O Mestre Chu está aqui.
# # They set my heart a-flutter
- # # Chu-Chi - # # Wootchi
# # Chu-chi, wootchi, ootchi, kootchi # # Pair
Vossa Excelência, permita-me desejar-lhe tudo o que você deseja nesta feliz ocasião.
Chu!
Chu!
Evet efendim!
O Rei de Chu teria ganho com esta espada!
Chu Kralının görkemli asaleti düşerse, o göklere salınmış bir gangsterden daha iyi olur!
Mestre Yuan, você é um mestre das artes cénicas.
Ama Bobby Chacon doğruldu ve Chu Chu Castillo'nun tozunu attı.
Tens que acabar com ele! Mas o Bobby Chacon levanta-se e faz o Chucho Castillo comer pó.
Siu Chu
Siu Chiu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]