English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Daha bitmedi

Daha bitmedi Çeviri Portekizce

1,929 parallel translation
Sabahın dördündeki beslenme ihtiyacı daha bitmedi sanırım.
Parece que ainda não acabamos com a mamada das 4 da manhã.
Daha bitmedi.
Ainda não acabámos. Olá, mãe.
Daha bitmedi, Sarah.
Ainda não acabei, Sarah.
- Çünkü işi daha bitmedi.
Porque ele ainda não terminou.
- Gün daha bitmedi. - Haydi gidelim, millet.
- O dia ainda não acabou.
Bu araştırmayla işim daha bitmedi Burke!
Ainda não terminei com esta investigação, Burke.
Mesaim daha bitmedi.
Ainda não acabei o turno.
- Gösteri daha bitmedi!
- O espectáculo ainda não acabou.
- Bu iş daha bitmedi, yakında görüşeceğiz!
Isto ainda não acabou. Vejo-te em breve.
- Daha bitmedi.
- Ainda não acabou.
Hey, seninle işim daha bitmedi.
Ainda não acabei de falar contigo.
İşimiz daha bitmedi, konsantre ol.
Ainda não acabámos, concentra-te.
Parti daha bitmedi.
A festa ainda não acabou.
- Daha bitmedi. - Tabii ki de bitti!
- Ainda não acabou.
Daha bitmedi.
Nós ainda não acabámos.
Hayır, olmaz. Daha bitmedi.
Não, ainda não terminaram.
Daha bitmedi.
Sim, e há mais.
Bu iş daha bitmedi.
Isto ainda não acabou.
Ama Vail'deki işimiz daha bitmedi
Mas não do apartamento em Vail.
Ama daha bitmedi bile.
Mas ainda nem acabou a construção.
Hem daha bitmedi.
E não está acabado.
Panama daha bitmedi.
Panamá está inacabado.
Kazandık! - Daha bitmedi.
- O que não foi concluído.
- Söyleyeceklerim daha bitmedi.
- Não acabei, ainda não acabei.
Ariel, emirlerim tam olarak yerine gelmiş ama daha bitmedi. Günün hangi vaktindeyiz?
Ariel, cumpriste a tua missão a preceito, mas há mais a fazer, qual é a hora?
Daha bitmedi!
Há mais!
- Bu iş daha bitmedi.
- Eu não desisti.
Daha bitmedi.
Ainda não acabei.
Sofia, daha bitmedi.
Sofia, já chega.
Gün daha bitmedi. Bu yüzden kurtarıcını sıkı tutsan iyi olur. Tamam mı?
O dia ainda não terminou, então segura o teu salvador, sim?
Daha bitmedi seni piç kurusu!
Ainda não acabou, seu desgraçado.
Oyun daha bitmedi, Marshall!
Ainda não acabou o jogo, Marshall!
Seninle işim daha bitmedi.
Ainda não acabei.
Daha bitmedi.
Ainda não está acabada.
Bitmedi mi daha?
Está quase pronto?
Ama daha işimiz bitmedi.
Ainda não terminámos.
- Daha bitmedi.
Ainda não acabou.
Sue, daha söyleyeceklerim bitmedi! Ya müzik sayfalarım?
Não acabámos a conversa.
Her neyse. Onunla daha işim bitmedi.
Ainda não desisti.
Daha bitmedi.
Ainda não acabou.
- Hayır, daha işimiz bitmedi.
- Ainda não acabámos.
Belki de olmadı. Oyun daha bitmedi.
Isto ainda não acabou.
Henüz bitmedi, eğer buradan daha aydınlık,... daha açıklık bir yere gidebilirsek.
Mas ainda não acabou.
Daha işimiz bitmedi.
Ainda não terminamos.
- Bu daha bitmedi, Whitey!
- Isso não acabou, Whitey!
- Daha işimiz bitmedi!
- Ainda não terminamos!
Daha oyun bitmedi.
Ainda não acabei de jogar.
Daha işimiz bitmedi.
Olha lá, ainda não acabámos!
Daha lafım bitmedi.
Ainda não terminei!
Daha işimiz bitmedi!
Não terminámos!
Daha işimiz bitmedi, evlat.
Mas ainda não acabámos, rapaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]