English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Daha çok var mı

Daha çok var mı Çeviri Portekizce

1,107 parallel translation
Daha çok var mı?
Falta muito?
Bitirmene daha çok var mı?
Já está quase?
Tanrım, bir randevuya benden daha çok ihtiyacı var. Anne, gerçekten çok moralimi bozdu.
Só quero aquilo a que tenho direito, ir ao baile de finalistas, ser aceite e ter um encontro com um rapaz em vez de um ombro de porco a que chamo Vinnie.
- Çok var mı daha?
A aula está a começar.
Umarım gelir, bizi hastenede görürsün, gerçi daha çok erken, daha Mart'a çok var.
Espero que nos venhas visitar ao hospital apesar de ainda ser muito cedo, já que está previsto para Março.
Daha çok bilgiye ihtiyacım var.
Preciso de melhores informações.
Ne de olsa daha çok şarkıya ihtiyacımız var.
Precisamos de mais canções.
Daha çok bıçağa ihtiyacım var. "
Eu preciso de mais facas. "
- Daha çok zamanımız var.
- Temos muito tempo.
Daha korkunç, daha çok şiddet var... ve sanırım arada argo kelimeler de var.
É mais assustador, mais violento e acho que também usaram palavrões.
- Hayır hala planlarımız var 25 sene sonra ilk randevun iskambil oynamaktan çok daha önemli reddetmeyi denedim, gerçekten
- Não, não vais! Nós já temos planos para amanhã à noite. O teu primeiro encontro em 25 anos é um pouco mais importante do que jogar às cartas com a mãe.
Güce senden daha çok ihtiyacım var.
Eu preciso mais do que tu.
- Şimdi daha fazla terebentine ihtiyacım var. - Daha çok var mı?
Ainda não acabaste?
Sonraki raund da, çok daha sert yarışmacılarımız var.
porque não obtiveste qualquer vitória fácil.
Sayı alanı elemesi, şu anda bilinen en iyi metod olmak birlikte Çok daha zarif bir yaklaşım için ilgi çekici bir olasılık daha var.
Enquanto se continua a crer em que o sistema de espaços para números, é o melhor método, já existem minutas de sistemas muito mais elegantes...
Daha çok zamanımız var.
Temos montes de tempo.
Neden dolabımda daha çok boş yere ihtiyacım var ki?
para que preciso eu de mais espaço no armário?
Sana hayal edebileceğinden çok daha fazla ihtiyacım var.
Não a teria reconhecido.
Ama benim yardıma daha çok ihtiyacım var.
Mas eu preciso muito mais de ajuda.
Daha dağıtacağım çok yer var.
Ainda preciso entregar muitas.
Kabul etmek istemesem de anladığım çok daha az şey var.
São menos as coisas que compreendo do que aquelas que me digno admitir.
Daha çok piyanoya ihtiyacımız var.
Mais. Precisamos de mais. Mais planos.
Hem, konuşacak çok daha önemli konularımız var.
Para além, de que temos coisas bem mais importantes a discutir.
Bunu duymak onu çok daha iyi hissettirecektir, efendim. - Aquino hakkında yeni bir şey var mı?
Vai sentir-se muito melhor ao ouvir isso.
Kardeşim senin yardımına her zamankinden. daha çok ihtiyacım var.
Irmã, preciso da tua sabedoria mais do que nunca.
Amerika Başkanı, Ed Pressman, askeri denetim önerisinin inatçı bir teşvikçisi oldu bu yüzden sandığımızdan çok daha sıkı bir güvenliği var.
Como sabe, nosso chefe Ed Pressman,... poderia ganhar as próximas eleições presidenciais. Seu apoio à lei Brady, o expõe à ameaça de um assassinato.
Çok yakında senden daha zeki olacakmışım gibi bir his var içimde.
Tenho o pressentimento de que, em breve, serei muito mais esperto do que tu.
Karşımızda ne var? Daha iyi inceleme cihazları olmadan, çok bir şey söyleyemem.
Sem melhor equipamento de imagem não sei dizer ao certo.
Göğüs ve karın kısmına daha başlamadım bile ama şimdiden söyleyecek çok şeyim var.
Ainda não vi o peito e o abdómen, mas terei mais novidades depois.
Marge sana bu dünya üzerindeki herkesten daha çok ihtiyacım var.
Preciso de ti mais do que alguém neste planeta alguma vez poderá precisar de ti.
Biliyorsun, Lloyd, Kasım'a daha çok zaman var.
Novembro ainda vem longe.
Eski karımın üstündekinden daha çok iz var.
Tocaram-lhe mais que à minha ex-mulher.
Senin bana olduğundan daha çok benim sana ihtiyacım var.
Preciso de ti mais do que tu de mim.
Senin gibi daha çok mühendis, doktor, avukata ihtiyacımız var.
Precisamos que mais gente como tu seja médico, advogado e engenheiro.
Ama daha çok biraya ihtiyacım var.
Do que eu preciso é duma cerveja.
Bu çocuklardan daha çok tanıdığımız var.
Conhecemos muitos como ele.
- Hissetmek için daha çok zamanım var.
- Vai haver mais alturas para o sentir.
Sanırım bunun gibi daha çok tuzak var.
- Magia.Eu acho que há mais como estes.
Doğruluyorum, Bi bok görmüyorum. Daha çok kanıta ihtiyacımız var.
Digo-te a verdade, eu não vejo merda nenhuma.
- Sanırım Herkül'ün burada yemek yemeye benden daha çok ihtiyacı var.
Então estou em desvantagem porque
Bizimle olacağını biliyor olsaydık bu bizim için çok daha kolay olacaktı. Seska, şu anda ben kıdemli bir subayım. Sorumluluklarım var.
Desde o,... acidente... a vida não tem sido fácil.
Korkarım, ilgilenmem gereken çok daha önemli bir işim var, Kaptan.
Receio ter assuntos mais importantes a tratar, Capitã.
Daha yapacağım çok şey var
Mas tenho mais que fazer Do que passar esta mensagem
gerekiyor ki turnuvayı kazanabilsin. Şu anda sana her zamankinden daha çok ihtiyacım var.
Preciso de ti agora mais do que alguma vez precisei
Çok daha büyük sorunlarımız var.
Temos preocupações muito maiores aqui.
Acil Servis ve Yoğun Bakım'ın daha çok ortak becerileri var... ... koğuş hemşireleri, Hasta Bakım ve Nöroloji'ye nazaran.
As Urgências e a UCI têm mais coisas em comum do que as enfermeiras de piso, do Recobro ou da Neurologia.
Babacığım, seni daha çok dinlemek isterim ama halletmem gereken bir iş var.
Quero ouvir isso. Mesmo. Mas tenho que fazer uma coisa.
Ben hala senin Komutanınım ve şimdi emirlerime uymana her zamankinden daha çok ihtiyacım var.
Ainda sou teu superior e, agora, mais do que nunca, preciso de que respeites a minha autoridade.
Biliyorum daha önce aramızda.... bir yanlış anlama oldu Kaptan. Fakat sizi temin ederim ki çok sıkı etik kurallarımız var.
Eu-Eu sei que nós tivemos um mal entendido antes, capitã, mas eu lhe asseguro, temos uma ética muito apurada.
Sanırım daha kanıtlanması gereken çok şey var.
Creio que permanece muito por provar.
Daha çok zamanımız var.
A noite é uma criança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]