English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Delirdi

Delirdi Çeviri Portekizce

510 parallel translation
Saatten haberiniz var mı, yoksa herkes delirdi mi?
Sabe as horas ou estamos todos loucos?
Gözlüklü yabancı işte. Adam delirdi.
É o homem dos óculos.
Babanız delirdi.
O seu pai está tonto.
- Oh, o delirdi.
- Oh, ele estava doido.
- Adam delirdi. - Libby.
- O homem está a ficar louco.
Adam delirdi! Bu, bu...
Ele está furioso!
- Neden olacak, delirdi de ondan.
- Ora essa! Por ele ser louco.
Dunsinane kalesini besliyor var gücüyle. Kimisi delirdi diyor.
O grande castelo de Dunsinane ele fortifica.
- Delirdi!
- Está maluco.
- Delirdi! Deli saat!
Relógio maluco.
Savaştan sonra delirdi.
Depois da guerra, enlouqueceu.
- Delirdi işte, anlatırım.
- Está louco.
Delirdi mi?
Ele é doido ou faz-se?
Delirdi ve bana yatağını fırlattı.
. Ficou louco, jogou a cama em mim.
Kocan olacak o silahşor delirdi.
Parece que seu marido ficou maluco.
Bütün gemi delirdi mi?
O navio todo enlouqueceu?
- Delirdi mi doktor?
- Ela está louca, Doutor?
Sanırım ona inanmadığımı düşünerek delirdi de.
E zangada comigo. Brinquei com o assunto.
Tüm bu insanlar delirdi mi?
Todo mundo enlouqueceu?
Ma... boksör delirdi.
Ma, o pugilista perdeu a cabeça.
- Belki de biri delirdi.
- Talvez alguém tenha enlouquecido.
"Alma delirdi" diye düşündün.
A Alma ficou louca, pensaste tu.
Bir saat önce, köprüdeki kumanda aletleri delirdi - kumanda kolları kendi kendi inip çıkıyor, düğmeler basılıyor, veriler değişiyor.
Há uma hora atrás, o controlo da Ponte começou a enlouquecer, controlos a mudarem sozinhos, botões a serem apertados, e a leitura dos instrumentos a mudar.
- Delirdi!
- Ele enlouqueceu!
Buradaki herkes delirdi mi?
Será que ficou tudo doido, por aqui?
Maalesef, buluşma günümüzden iki gün önce delirdi.
Desgraçadamente, dois dias antes de nos encontrarmos, ele enlouqueceu.
O keçileri kaçırdı, delirdi. O çok kötü bir cerrah.
Caiu-lhe a cabeleira, está fora de si, é um péssimo cirurgião.
Delirdi!
Endoideceram!
Delirdi ve bir uçaktan söz ediyor.
Fala de um avião. Consegue andar?
Hastane olayından sonra, Sonny delirdi.
Depois do que houve no hospital, o Sonny ficou zangado.
Yine delirdi bu karı, Sicilyalı Kaltak...
Essa carcamana tem a boca suja.
Sence annesi gibi delirdi mi?
Achas que ele enlouqueceu como a mãe dele?
"Kraldan kurtulmalıyız, çünkü kral delirdi," demişler.
"Temos de nos livrar do rei pois ele é louco."
İyi hissetmiyorum, belki kalbim, delirdi.
O coração? O que enlouqueceu foi a cabeça!
" Doktor, kardeşim delirdi.
" Doutor, o meu irmão é maluco.
Delirdi, çıldırdı! Herkesi öldürüyor!
Está a matar toda a gente.
Yo, burada herkes delirdi.
Não, é que eles estão-se todos a passar aqui.
Delirdi mi?
O que me disses!
- Stan delirdi.
- Hey, o Stan é louco. - Porquê?
Kocam delirdi!
O meu marido está maluco.
Ve büyük ihtimalle delirdi.
E muito claramente, ficou louco.
- Delirdi.
- Ele enlouqueceu.
Köpeğim delirdi ve suya havlamaya karar verdi.
O meu cão ficou maluco, e decidiu ladrar para a água.
Delirdi mi?
Ele está maluco?
Sonunda Costa del Sol'da delirdi.
Acabou por arranjar uma confusão na Costa del Sol.
Almanlar Delirdi!
Os Alemães, estão loucos!
O halde ben size anlatayım. 12 yaşındaydım, annem delirdi.
Quando eu tinha 12 anos, a minha mãe enlouqueceu, e eu pûs veneno no chá dela.
Tamamen delirdi.
Ficou louca.
Tamamen delirdi.
Está completamente doido.
Delirdi galiba.
- D que foi?
- Stan delirdi.
- Aquele Stan é louco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]