English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Duydunuz mu

Duydunuz mu Çeviri Portekizce

3,117 parallel translation
Bunu duydunuz mu?
Did you hear that?
- Bunu duydunuz mu?
- Ouviste isto?
Bunu duydunuz mu kızlar?
Vocês ouviram isto meninas?
Sadece Santa ile ilgili yeni bir şeyler duydunuz mu diye soracaktım.
Queria saber se ouviste alguma coisa sobre La Santa.
Dediğimi duydunuz mu?
Ouviram-me?
Mahkumların söylediklerini duydunuz mu?
Eu ouvi alguns rumores em prisioneiros. - Você já ouviu falar? - Sim
Herhangi bir şey duydunuz mu?
Soube de alguma coisa?
Beni duydunuz mu?
Está a ouvir-me?
Duydunuz mu?
Ouviste?
İyi haberi duydunuz mu?
- Nem pensar.
İnsanların yaptığı otoerotik * şeyleri duydunuz mu?
Já ouviu falar da coisa auto erótica - que as pessoas fazem?
Başkası adına işlenen cinayet nedir duydunuz mu?
Já ouviu falar em assassinato por encomenda?
Bunu duydunuz mu, sizi ezikler?
Vocês ouviram isto, seus falhados?
Roger Bale adini duydunuz mu?
Já ouviram falar do Roger Bale?
Paddy Doyle ismini duydunuz mu?
Já ouviu falar no Paddy Doyle?
Yürürken borulardaki tıgırdıtaları duydunuz mu?
Ouviram as pancadas nos canos quando entraram aqui?
Pardon, ne dediğimi duydunuz mu?
Desculpa, não ouviste o que acabei de dizer?
Beyin epifizi diye bir şey duydunuz mu?
Conhece a glândula pineal?
Hiç böyle bir şey duydunuz mu?
Já ouviram isso?
Saldırak Evi Parti Gereçleri'ni duydunuz mu hiç?
Já ouviu falar no Alugueres de Festas Casa Negociável?
Beni duydunuz mu?
- Já ouviram falar de mim?
Sorunları hiç duydunuz mu Bay Brody?
Já ouviu falar dos Problemas, Sr. Brody?
Karbon monoksit denen bir şey duydunuz mu hiç çocuklar?
Já ouviram falar de monóxido de carbono?
Acaba hiç... olağandışı bir şey duydunuz mu?
Bem, ouviu alguma coisa invulgar?
Bir şey duydunuz mu?
Ouviram algo?
Şunu duydunuz mu? Ben duydum.
- Ouviram aquilo?
Stack ve Gardiner'e ne olmuş duydunuz mu?
Souberam o que se passa - entre o Stack e o Gardiner?
- Soygun sırasında adamların hiç "Elias." dediğini duydunuz mu?
Durante o assalto, ouviu algum deles dizer o nome Elias?
Duydunuz mu?
Ouviram isso?
Aman Tanrım, duydunuz mu şunu?
Meu Deus, ouviram aquilo?
Szajka pruszkow, sp-9 diye birilerini duydunuz mu hiç?
Já ouviu falar da Szajka Pruszkow, SP-9?
Tekrar soruyorum, sp-9 diye bir çete duydunuz mu?
Agora, já ouvis-te falar de um gangue chamado SP-9?
Beni duydunuz mu?
Estão a ouvir-me?
Duydunuz mu?
Ouviu-me?
Herhangi bir bahisçi ismi falan duydunuz mu?
Já ouviu o nome dos apostadores...
- Peki ya duydunuz mu?
- Ouviram mais alguma coisa?
Şunu duydunuz mu?
Ouviram isto?
- Tanrım, duydunuz mu?
- Cooper e sua boca grande. - Meu Deus.
Bay Marwat'ın Afgan Bölgesi olan Badula Qulp'dan bahsettiğini hiç duydunuz mu?
Já ouviu o sr. Marwat mencionar a região afegã de Badula Qulp?
Anlıyorum, peki subayların ona hangi isimle seslendiklerini duydunuz mu?
- Entendo. Você ouviu os oficiais o citarem pelo nome?
Gemma Butler adını hiç duydunuz mu? Mimar olan mı?
- Ouviu falar de Gemma Butler?
Duydunuz mu bilmem ama, birileri öldürüldü Noel Baba.
Bem, não sei se tu soubeste, mas alguém assassinou o Pai Natal.
Dün gece saat 19 : 30 sıralarında garip bir şey gördünüz ya da duydunuz mu?
Por acaso viu ou ouviu algo anormal cedo ontem à noite, por volta das 19 : 30 h?
Duydunuz mu? Nefret ediyorum.
Estás a ouvir?
Duydunuz mu?
Entendeu?
- Senatör, duydunuz mu?
- Senadora, ouviu? - Ouvi.
Duydunuz mu?
Estão a ouvir?
Trichomonas Sastrei'yi hiç duydunuz mu?
Já ouviu falar de Trichomonas Sastrei?
Duydunuz mu?
- Ouviste isto?
Duydunuz mu millet?
Vês?
Bir şey duydunuz mu?
Ouviu alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]