Duşunun Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Dennis, senin duşunun nesi var?
Dennis, que tem o chuveiro?
Soğuk duşunun keyfini çıkar.
Desfruta do duche frio.
Duşunun çalışmama sebebi bu olmalı.
Era por causa disto que a água do chuveiro não corria bem.
Sıcak duşunun keyfini çıkarıyorsundur umarım ama bu duş 15-7 mağlubiyetinin lekesini temizlemiyecektir.
Aproveita o banho quente, mas não vai lavar a vergonha da derrota dos 15 a 7.
Sıçtığımın duşunun iki ayarı var.
O maldito chuveiro tem duas temperaturas.
Doğru, normalde Nick'in yaptığı yemek benim için bir plaj duşunun yerlerini yalamaktan bile daha az çekici olurdu.
Normalmente a comida a la Nick seria menos interessante para mim do que lamber o chão de uma casa de banho de praia.
- Duşunun keyfini çıkar.
- Aprecia o duche.
Bana hayatindaki en buyuk dusunun, bir gun piyanist olmak demistin... ben de sana kendi duslerimi anlatmistim.
Contaste-me que querias ser pianista... Que era o teu grande sonho. E eu contei-te as coisas que queria fazer.
Bunu on odeme gibi dusunun.
Considerem isso um adiantamento.
ÇOCUKLARI DÜŞÜNÜN
PENSEM NAS CRIANÇAS
- Bir dusunun.
- Pense no assunto.
DÜNYAYI DEĞİŞTİRECEĞİZ! BÜYÜK DÜŞÜNÜN... BAXTER'I DÜŞÜNÜN
- O que vamos fazer?
gelecek ders her biriniz sizi ifade eden bir kelime dusunun bu herhangi bir kelime olabilir.
Para a próxima aula, quero que todos pensem numa palavra... que os represente. Pode ser qualquer coisa.
ama dedigimi dusunun tamam mi gidin simdi biseyler icin, eglenin ikinizde cok ciddi duruyorsunuz.
Pensem no que eu disse. Podem ir. Tomem uma bebida, divirtam-se.
İLK BANKA ÖNCE İYİ DÜŞÜNÜN
Lenny! Pense Primeiro
ÖNCE İYİ DÜŞÜNÜN
PENSE PRIMEIRO
BİR DÜŞÜNÜN.
Tente pensar.
Yalnizca bir dusunun efendim.
Pense nisso.
Sadece dusunun sana anahtari atayim.
Não torturamos pessoas para serem testemunhas. Vá lá. Percebe o que estas pessoas estão a tentar dizer?
düşünün 108
düşününce 41
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşününce 41
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünüyor 23
düşünürüm 38
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyorum ki 20
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünüyor 23
düşünürüm 38
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35