English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dün mü

Dün mü Çeviri Portekizce

331 parallel translation
Dün mü?
Ontem?
Dün gece otelde tüvit giymiş ufak tefek bir hanımefendi gördün mü?
Ontem à noite, viu uma senhora vestida de xadrez?
- Dün mü?
- Ontem? !
Dün gece Billy Amca'nın elinde hiç para gördün mü?
Viu o Tio Billy com algum dinheiro ontem à noite?
Sen dün gece Cody'yi gördün mü Verna?
Viste o Cody ontem à noite, Verna?
Dün sizi izledigimi gördün mü?
Reparaste que vos segui ontem?
- Dün mü?
- Ontem?
Dün mü? Dün mü?
- Ontem?
Dün gece bizim kanalın haber reytinglerini gördün mü?
Viu o relatório das audiências do noticiário'Rede de Notícias'?
Dün geceki oyunu gördün mü?
Viste o jogo ontem à noite?
- Dün gece tuhaf rüyalar gördün mü?
O que bate com a descrição do sinal alienígena.
Dün. Dün mü?
Ontem.
- Dün geceki maçı gördün mü?
- Viste o jogo ontem? - Vi.
Dün asılan mahkümları gördün mü?
Viste os prisioneiros enforcados, ontem?
Sen dün mü doğdun?
Nasceste ontem?
- Dün akşamki ayı gördün mü?
- Viste aquela lua ontem à noite?
Gördün mü Al? Dün gece Marcie ve Steve'in kavgası duyulmadı.
Viste, Al, não houve gritos em casa do Steve e da Marcy a noite passada.
Biz dün geldik. Dün mü?
Chegamos cá ontem.
Şarkıyı dün mü öğrendin?
Aprendeu essa canção ontem?
- Dün herhangi bir şey gördün mü?
- Viste alguma coisa ontem à noite?
- Dün gece Rug Daniels'i gördün mü?
- Viste o Rug Daniels ontem?
Bunu sana dün mü söyledi?
E ela contou-te isso ontem?
Dün gece de gördün mü?
Tiveste um pesadelo ontem à noite?
Dün mü? Dün günlerden neydi?
Ontem foi quinta-feira.
TS, dün gece Julie Dwyer'ı gördün mü?
T.S., viste a Julie Dwyer a noite passada?
Gördün mü, benim dün dinlediğim yangın.
Foi o incêndio que apanhei ontem.
Dün gece üşüdün mü?
Tiveste frio a noite passada?
Onu dün gördün mü?
Viste-o ontem?
Dün mü?
- Ontem?
Dün gece gördün mü?
Como o Jesse. Raparas-te nele a noite passada?
Dün konuştuğumuz hakkında düşündün mü?
Pensaste no que falámos ontem?
- Dün mü?
Ontem.
Dün dün gece evine sorunsuz döndün mü?
Hum... chegou bem em casa ontem?
Dün gece üstünü güzelce örttün mü?
Foste deitá-lo ontem à noite, não foi?
- Dün gece Bay Steele'i gördünüz mü?
- Viu Mr. Steele ontem?
Dün mü?
Desde ontem.
Dün gece onu gördünüz mü?
Viram-no, ontem à noite?
ÖIdü mü? Dün gece canlıydı.
Ontem à noite vi-o bem vivo.
- Dün onları bankaya koydum. - Cumartesi günü mü?
Num sábado?
- Dün gece kötü mü uydunuz? - Tam aksine...
Não dormiu bem à noite?
- Dün gece dövüştün mü?
- Lutaste ontem?
Paraşütle atlamanın temelidir bu. Paraşüt mü? Demek dün gece bana bunu söylüyordun.
É giria de paraquedismo paraquedismo... então era isso que dizias a noite.
Dün gece beni gördün mü?
Viste-me, ontem à noite?
- Dün akşamki ayı gördünüz mü? - Evet.
- Viste la bella luna ontem à noite?
- Dün mü?
Ontem?
Acaba Başbakan Adams'ın dün buraya getirilmiş olması mümkün mü?
Será que podia dizer-me se o ilustre Primeiro-Ministro, Mr. MacAdam, esteve aqui ontem?
Şunu hatırlamanızı istiyorum : Dün, tam da bu saatte mavi bir şapka ve palto giymiş genç ve güzel bir kadının trenden indiğini gördünüz mü acaba?
Lembra-se de ontem, exactamente a esta hora, ter visto descer do comboio uma jovem bonita vestida de casaco e chapéu azuis...
Hey, dün televizyonda ki balina olayını gördün mü?
Viste o programa sobre baleias, na televisão, a noite passada?
Dün gece görüştük mü, beni aradın mı?
Falámos ao telefone, ontem? Ligaste-me?
Madam, dün gece birini gördünüz mü acaba?
Madame, diga-me, por favor, viu alguém ontem à noite?
Dün gece, yabancı uzaylıları gördünüz mü?
Algum de vocês viu a nave extraterrestre na noite passada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]