English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Elini uzat

Elini uzat Çeviri Portekizce

514 parallel translation
Sanki, seni benden almak için sana elini uzatıyor.
Parece vir ao teu alcance, como se te afastasse de mim!
Şurada durup, röntgen filmi için elini uzatışını hatırlıyorum.
Lembro que ficou de pé e me estendeu a radiografia
Yani genç kız elini uzatırsa.
Então ele inclina-se e pede permissão para a cortejar.
Sadakati onu etkiler ve ona elini uzatır.
A sua perseverança comove-a e ela estende-lhe a sua mão.
Bu arada bana yumuşacık elini uzatıp, demeli ki :
E assim, ela daria-me as mãos brancas suaves dela e diria :
Elini uzatıp seni ardına dek açar ve hep öyle kalırsın.
Chegas e abre-te os braços e tu ficas assim.
Öyleyse bana elini uzat.
Bem, dê-me uma ajuda.
Birisi sana elini uzatırsa...
Se alguém lhe estende a mão...
Tanrı'nın bana elini uzatıp yüzünü göstermesini, benimle konuşmasını istiyorum.
Eu quero que Deus estenda a Sua mão mostre a Sua cara, fale comigo.
Sağ elini uzat canım.
- A direita.
Her arkanı döndüğünde, biri elini uzatıyor.
Sempre que você dava uma volta, alguém estendia a mão.
Elini uzat bana!
Dá-me a mão!
Elini uzat.
Dá-me a mão!
Elini uzatıyorsun ama sana ulaşamıyorlar.
Mãos estendem-se para ti, mas não conseguem alcançar-te.
Elini uzat.
Estende a tua mão.
Elini uzat bana.
Dá-me a mão.
Elini uzat.
Estenda a mão.
Elini uzatıyor işte.
Está a tentar contactar.
"McCabe küçük adama yardım elini uzatıyor."
"McCabe ajuda o mais débil".
Tamam, şimdi, her seferinde bir basamak. Yalnızca elini uzat.
Tudo bem, agora, um degrau de cada vez.
- Elini uzat.
- Dá-me a mão.
Ben çocukken kilise okulunda bir rahibe vardı. Bana "Elini uzat." derdi.
Quando eu era miúdo, uma freira da catequese costumava dizer, "Põe a mão para fora"
Bir rahibe beni sınıfın önüne çıkardı, "Elini uzat Francis" dedi.
Uma freira chamou-me, e disse : "Francis, estica a mão."
Korkma, hanımefendiye elini uzat.
Não tenha medo, dê a mão à senhora.
Bana elini uzat, birbirimizi anlıyoruz.
Me dê sua mão, nos entendemos bem.
Katil arkadan elini uzatıp ağzını kapatmış.
O assassino tapou-lhe a boca com a mão esquerda.
Elini uzat.
- Me dê sua mão.
Elini uzat.
Dê-me um aperto de mão.
Elini uzat.
- Dê-me a sua mão! - Consegui.
Elini uzat.
Estica o braço.
Avucun yukarıda olacak şekilde elini uzat.
Estende a mão, com a palma para cima.
- Elini uzat.
- A tua mão.
- Sana elini uzat dedim.
- Dá-me a tua mão, já disse.
Sen! Elini uzat.
Dê-me a mão.
Elini uzatıyor, ip çıkıyor ve ağa tırmanır gibi tırmanıyor.
Ele ergue as mãos, saem cordas, e ele sobe como por uma teia.
Belki, kader yardım elini uzatır, Arthur.
Bem, talvez o destino possa dar uma mão, Arthur.
Evlilik için ona elini uzat.
Concede-lhe a tua mão.
Sol elini Basra'ya uzat, ayası yukarıda tut.
- Dá-me a mão esquerda.
Hadi, uzat elini sana yardım edeyim.
Espera, dou-te uma ajuda.
Hadi uzat elini.
Vamos, estende o braço.
Bize yardım elini uzat!
Ajuda-nos!
Uzat elini, Jake.
Dá-me a mão, Jake.
Ohh! Elini uzat.
Dá-me a tua mão.
Elini uzat.
Dá-me a tua mão.
- Uzat elini!
- Volte a dar-me a sua mão.
Uzat elini.
Na tua mão.
Uzat elini, Floyd.
Floyd, ajude.
Uzat elini.
A tua mão...
Uzat elini.
A mão...
- Öbür elini de uzat.
- Dá-me o outro braço dele.
Elini bana uzat.
Dá-me a tua mão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]