English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Emin değiliz

Emin değiliz Çeviri Portekizce

1,030 parallel translation
- Ama... artık o kadar emin değiliz.
Mas agora já não temos tanta certeza.
Artık o kadar da emin değiliz.
Já não temos mais certezas.
- Bir bebek olup olmadığından bile emin değiliz.
- Ainda não sabem se é um bebé.
Ama tam emin değiliz bundan, değil mi?
Mas não temos a certeza, pois não?
- Emin değiliz. Ama bombacılarının sayısına bakılırsa 3 üs gemisi ile hareket ediyorlar.
- Não temos certeza... pelo aspecto da força dianteira... temos pelo menos três naves-mãe a aproximarem-se.
Tam olarak emin değiliz.
Não temos a certeza.
Düşman olduklarından emin değiliz.
Não são necessariamente hostis.
- Emin değiliz.
- Não temos bem a certeza.
Emin değiliz, Bay Spock.
Como sabe, Sr. Spock?
Babasının kim olduğundan pek de emin değiliz.
Mas não temos muita certeza de quem é o pai.
Ancak emin değiliz.
Mas não estamos certos disso.
O kadar emin değiliz. - Niye?
- Não temos tanta certeza.
Erkek arkadaşının kim olduğundan emin değiliz ama bıraktığı hatıralarla ilgileniyoruz.
Não sabemos bem quem era o namorado dela, mas já examinámos as coisas dela.
- Henüz emin değiliz. En az iki kişi.
- Não estamos muito certos.
Onun gerçek adının o olduğundan bile emin değiliz
Nem sabemos qual se é o seu nome verdadeiro.
Emin değiliz Poll, ama öyle.
Não temos a certeza, Pol, mas é.
Daha emin değiliz, ama...
Bom, ainda não sabemos.
İniş takımlarının açıldığından emin değiliz.
Não temos a certeza se o teu saco de aterragem está aberto.
Onunla ne yapacağımızdan emin değiliz.
Hobbs é novo cá e ainda não sabemos ao certo que fazer com ele.
Evet. Ve Biz Bu İşte Ne Kadar Derin Olduklarından Emin Değiliz.
E não sabemos ao certo até onde foram.
- Kristal olduğundan emin değiliz.
- Não estamos certos de que sejam de cristal.
Bundan emin değiliz. Savaş falan yok... ve kimsenin umurunda değiliz.
Não há guerra nenhuma... e ninguém quer saber de nós.
Nerede? - Şey, pek emin değiliz.
Bem, não temos a certeza.
Kız hakkında emin değiliz.
Não temos a certeza.
- Emin değiliz.
- Não temos a certeza.
Tam emin değiliz.
Não temos a certeza.
Burada kim oturuyor? Henüz emin değiliz.
- Quem mora aqui?
Benim burada olmamın ve bu pasaportların Güney Afrikalıları korkutacağını umuyoruz. Ama emin değiliz. Yine de elimizden gelenin en iyisi bu.
Esperemos que os passaportes e o facto de eu estar aqui, faça os sul-africanos hesitarem, mas não temos a certeza.
Bundan emin değiliz.
- Não sabemos isso.
Tam olarak emin değiliz ama kesinlikle ona su vermeyin.
Não temos a certeza, mas não lhe dêem água.
Emin değiliz.
Não temos a certeza.
- Emin değiliz ki, belki de bebek...
- Não temos a certeza se o bebé...
Emin değiliz.
Não sabemos.
Seni kurtardığımıza o kadar emin değiliz. İyiki sadece müvekkilimiz var
Satanás não te salvaria, ao te ver neste estado?
Kasanın Cuma öğlen soyulduğundan emin değiliz.
Não sabemos se foi arrombado na sexta-feira à tarde.
- Emin değiliz.
- Ainda não temos a certeza.
Gerçek isminin bu olduğundan bile emin değiliz.
Se é que esse é o verdadeiro nome dele!
Daha tam olarak emin değiliz.
Ainda não temos a certeza.
- Henüz emin değiliz.
- Não temos a certeza.
Bunu bilmediğimizi sana söyledim. Emin değiliz.
I disse a você que nós não sabemos que com certeza
Bu da lşıldayan Yol. Bu yedi tanesinden emin değiliz.
Destes sete, não temos certeza.
ilgili raporlarında bir patlamadan, söz ettiler. Ama saldırı olup olmadığından emin değiliz.
O relatório inicial indica que se produziu uma explosão, mas não sabemos se houve um ataque.
Emin değiliz.
Enganaram-se no caminho.
- Emin değiliz.
Não temos a certeza.
Yabancı casuslardan kuşkulanıyoruz, ama emin değiliz.
Nós pensamos que possam ser espiões, mas não temos a certeza.
Onun bir ceset olduğundan emin değiliz.
Era só um cadáver que a gente nem conhecia.
Casey'in neden tepkisiz kaldığından emin değiliz.
Não sabemos o motivo de Casey não estar respondendo.
Ölümün depremle alâkalı olduğundan emin değiliz.
- Não temos certeza se a morte foi relacionada com o tremor. - Aqui à limonada.
- Emin değiliz.
Não estamos seguros.
- Bundan emin değiliz.
Não sabemos disso, Maya.
- Çünkü doğru olduğundan emin değiliz.
Não sabemos se é assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]