Emin olabilirsin Çeviri Portekizce
1,446 parallel translation
Ama eğer dost canlısı değilse... bir sonraki karşılaşmanız için hazırlıklı olman gerektiği konusnda emin olabilirsin.
Mas se ele tem sido pouco comunicativo... temos de nos certificar de que está bem preparado para o seu próximo encontro.
Uyanıp da, öldüğümü görürsen bir tek şeyden emin olabilirsin gerçekten sevilen bir kadındın.
Se por acaso acordares um dia e descobrires que estou morto... tens de ter a certeza, pelo menos, disto :
Yapıştığına emin olabilirsin.
Não quer mesmo largar!
Evde seni bekleyen eşinin ve kızının gerçek olduğundan nasıl emin olabilirsin?
Com podes ter a certeza que a tua mulher e filha que esperam em casa existem realmente?
- Nasıl emin olabilirsin?
- Como pode saber?
- Bu o kadar da kötü değil, emin olabilirsin.
- De certeza que irá ser assim tão mau.
Evet, buna emin olabilirsin.
Sim, podes contar com isso.
- Emin olabilirsin şampiyon.
- Podes apostar, campeão.
Biliyor musun Zita, iplerinin aşkla tıngırdadığını bir kez hissettiğinde sevgilin için her türlü zorluğu göze alacaksın, bundan emin olabilirsin.
Sabes, Zita, quando sentires as tuas cordas soar com amor vais querer atravessar o fogo e a água pelo teu amado, podes ter a certeza.
Bundan emin olabilirsin, Jimmy!
Pode ter a certeza, Jimmy!
Ama az sonra bize katılacaklarından emin olabilirsin.
Embora, possa-te assegurar que... Eles juntarão-se a nós muito em breve.
Hem Jin-tae'yi bulabileceğinden nasıl emin olabilirsin ki?
Como poderás ter a certeza de que o voltas a encontrar?
Yalan söylemediğime emin olabilirsin.
Sabe que não estou a mentir.
Ama emin olabilirsin, çok sağlam bir dava olurdu.
Garanto-lhe que seria um caso muito convincente.
- Emin olabilirsin.
Podes apostar.
Vakti gelince bunu yapacağından nasıl bu kadar emin olabilirsin?
Como podes ter a certeza que ele o fará quando chegar a altura?
Nasıl emin olabilirsin ki?
Como é que sabes disso?
Konuştuklarının gerçek polis olduğundan nasıl emin olabilirsin?
Como saberia se era realmente um polícia.
- Nasıl emin olabilirsin?
- Como podes ter tanta certeza?
Belki bir başka sefere. - Emin olabilirsin.
Fica para outra altura.
The Post'ta baş sayfa haberi olacak. - Evet. Bundan emin olabilirsin.
Pois, e vai fazer a primeira página de The Post, não dúvides.
Merhamet dileyeceğimden emin olabilirsin.
Acho que imploraria misericórdia.
Bundan emin olabilirsin.
Conta com isso.
- Bundan emin olabilirsin.
Conseguiu mesmo.
- Buna emin olabilirsin.
- Conte com isso.
Maher'in yapacaklarını bildiğinden emin olabilirsin.
E garanto-te que o Maher sabia que era isso que tu farias.
Ama ben hata yapmayacağım buna emin olabilirsin!
Posso te garantir que não será um erro que eu cometerei.
Emin olabilirsin
Confia em mim.
Yaptıkları bu. Ve emin olabilirsin ki ; bu tüm muhazafakar kongre üyelerine gönderildi bu sevimli dokümanla birlikte.
E pode ter certeza que essa fita foi enviada para cada congressista conservador, junto com este amável documento.
Buna emin olabilirsin.
Com certeza.
- Emin olabilirsin.
- Podes apostar.
- Emin olabilirsin.
- Sem dúvida.
Emin olabilirsin. 20 büyük kavanoz idrarı nereden buldunuz, efendim?
Onde é que arranjou 20 frascos gigantes de urina, senhor?
Buna emin olabilirsin.
Podes acreditar que sim.
Onlar berbattır. Emin olabilirsin ki tatlı yaşIı hanımlar bile seni mahkemede sandalyenin üzerine domaltmayı düşünürler.
E não te iludas, mesmo as pequenas doces velhinhas estão a espera de te vergar numa cadeira em tribunal.
Soren ve taraftarlarının haksız olduğundan nasıl emin olabilirsin?
Como sabes que Soren e os seus seguidores nao têm razao?
Bundan emin olabilirsin. Hapishane dışında, Michael'ın kardeşine karşı kurulmuş US hükümetinin en üst seviyesine kadar uzanan bir komployu öğrendik.
Fora da prisão... inteiramo-nos que o irmão do Michael... pôde ter sido envolvido numa conspiração... que pode alcançar os mais altos degraus do governo americano.
Şundan emin olabilirsin, 35 ime geldiğimde tüm yüzüm gerilmiş olucak.
E podes ter a certeza que aos 35 farei um total lifting.
Ve kendinden emin olabilirsin bu benim işim değil.
E estar certa que não é meu trabalho.
Ona dolgun bir bahşiş bırakacaklardan emin olabilirsin.
Garanto-Te que lhe deixará uma boa gorjeta.
Yere bir şekilde ineceğimize emin olabilirsin.
Disso, não tenhas dúvidas.
Savaşmaya başladığımda, yeni bir şey göreceğinden emin olabilirsin.
Se eu for à guerra, acredita que verás outra.
Bundan emin olabilirsin.
Disso posso eu assegurar-lhe.
Buna emin olabilirsin. Paramı bir şekilde alacağım.
Claro que vai me pagar de volta.
Bundan emin olabilirsin.
Podes ter a certeza disso.
- Emin olabilirsin.
- Pode crer que sim.
- Emin olabilirsin.
- Certo.
Burada durmayacağına emin olabilirsin.
Eu levo-a daqui. Prometo.
- Bundan emin olabilirsin.
Podes crer que estás.
Bundan emin olabilirsin.
Podes ter a certeza.
Emin olabilirsin.
Peidos Sangrentos?
emin olabilirsiniz 33
olabilirsin 27
emin değilim 1019
emin misin 2639
emin ol 169
emin olmak istiyorum 28
emin olmak istedim 23
emin olmak için 34
emin olun 89
emin misiniz 577
olabilirsin 27
emin değilim 1019
emin misin 2639
emin ol 169
emin olmak istiyorum 28
emin olmak istedim 23
emin olmak için 34
emin olun 89
emin misiniz 577