English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gelin beyler

Gelin beyler Çeviri Portekizce

173 parallel translation
- Gelin beyler. Oyuna devam edelim.
- Venham, vamos continuar a jogar.
Tanrim. Gelin beyler.
Venham, senhores.
Gelin beyler.
Venham comigo, cavalheiros.
Gelin beyler.
Vamos, homens.
Gelin beyler.
Venham, senhores.
Silahlarınızı bırakıp benimle kodese gelin beyler.
Desapertem os coldres e venham comigo até ao calabouço.
Yukarı gelin beyler.
Subam, cavalheiros.
Dışarı gelin beyler.
Saiam, rapazes.
Gelin beyler...
Venham, senhores, se não se importarem, fiquem aqui.
Gelin beyler. Haydi.
Vá lá, rapazes, venham cá.
Hadi gelin beyler. 2. raunt.
Vamos, rapaz. Segunda ronda.
Ortaya gelin beyler.
Venha arrumar, senhores.
- Gelin beyler.
Chale, manos.
Şöyle gelin, gelin beyler. Uzatın bir daha ellerinizi kılıcımın üstüne.
Vinde, cavalheiros... e tocai de novo a minha espada!
Gelin beyler.
Venham cá, rapazes.
- Böyle gelin beyler.
- Por aqui, cavalheiros.
Gelin haydi beyler.
Vamos embora, cavalheiros.
Gelin, beyler.
Venham, cavalheiros.
Gelin, beyler görün!
Venham, cavalheiros, vejam!
Şimdi git bakalım, Esmie. İçeri gelin beyler.
Entrem, cavalheiros!
Gelin, beyler.
- Fah! Vamos, homens!
Gelin, yüce beyler, şu araziyi bir yoklayalım.
Vinde, senhores, despenderemos razões sobre os sucessos de amanhã.
Beyler, kendinize gelin yoksa hepinizi değiştireceğim.
Cavalheiros, controlem a situação ou prometo substituir todos vocês!
Gelin, beyler.
Acompanhem-me, por favor.
Beyler, buraya gelin lütfen.
Meus senhores, façam favor!
Gelin, beyler.
Venham, meus senhores.
Sonra gelin beyler, daha çok erken.
Voltem mais tarde, rapazes, é muito cedo.
İçeri girin beyler. İçeri gelin.
Entrem, por favor...
Beyler, lütfen gelin.
Sr. Rakian?
Gelin, beyler.
Entrem, cavalheiros.
Beyler, lütfen buraya gelin.
Aqui, cavalheiros.
Beyler, aşağı gelin. Misafirimize biraz saygı gösterin.
Mostrem um pouco de respeito pelo nosso convidado.
Siz benimle gelin, beyler.
Tu vai com eles.
Beyler, benimle gelin, lütfen.
- Sim, senhor. - Por aqui Srs.
Beyler, lütfen buraya gelin.
Senhores, por favor aproximem-se.
Gidip bitirin iyisi mi. Beyler, böyle gelin ve iki tarafımda durun lütfen.
Ponham-se aqui ao meu lado, se fizerem favor.
Şimdi kafanızı bu bulutlardan çıkarıp, kendinize gelin, beyler.
Desçam das nuvens, meus senhores.
Hey beyler, buraya gelin.
Ei, pessoal. Venham aqui.
Beyler, lütfen ayağa kalkıp benimle gelin.
Por favor levantem-se e sigam-me.
Beyler, içeri gelin!
Venham para dentro, senhores.
Benimle gelin beyler.
Me sigam, cavalheiros.
Beyler dikkatle bakın... Yılanın parayı bırakıp bırakmayacağını gelin kontrol edin.
Vejam bem, cavalheiros, vereis se esta serpente deixa que lhe tirem o seu dinheiro.
Haydi beyler, gelin buraya.
Vá, rapazes, venham cá para cima!
Tamam beyler, buraya gelin.
Entrem.
Buraya gelin, beyler.
Vamos lá, senhores.
Evet beyler gelin bakalım.
Volto sozinho para casa.
Gelin beyler.
Venham, quero mostrar-lhes a sala dos Pães.
Beyler, böyle gelin.
O quê?
Hadi beyler. Buraya gelin. Acele edin.
Rapazes, vamos.
Beyler, benimle birlikte merkeze gelin.
Acho que deveriam acompanhar-me até à Yard.
Lütfen, beyler, benimle gelin.
Por favor, cavalheiros, venham comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]