English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gelin bakın

Gelin bakın Çeviri Portekizce

234 parallel translation
Geçmenize izin veremem. Gelin bakın.
Venha ver as lindas raparigas que o querem agradar!
Nataşa, Sonya, gelin bakın.
Natasha, Sonya, venham ver.
Hey çocuklar gelin bakın çok komik!
Pessoal, venham ver, é giro.
Üstelik o kadar da işim vardı gelin bakın kim geldi?
Olhem, olhem quem chegou!
Kızlar, gelin bakın.
É a sua cara! Meninas, venham cá rápido!
Gelin bakın!
Venha ver!
Gelin bakın.
Venha, vejam.
- Gelin, kendiniz bakın!
- Veja por si mesmo!
Roger, Ann, gelin treni bakın.
Roger, Ann, venham ver o comboio.
- Yukarı gelin de yeni gece elbiseme bakın.
- O que compraste hoje?
Haydi içeri gelin, rahatınıza bakın. Bu benim gelinim.
Vamos passa, estás em tua casa.
Herkes baksın! Gelin, bakın!
Venham ver todos!
Bakın, içeri gelin ve biraz oturun.
Entre e sente-se por um minuto.
Bakın neden bizimle- - Haydi, bizimle gelin.
Escute, porque não... Vem connosco, vamos.
Bakın, bu olayı bu kadar önemsiyorsanız bugün benimle Darthmoor'a gelin isterseniz.
Se dá a isto tanta importância, por que não vem hoje para Dartmoor?
Gelin bir bakın. Buraya gelin.
Venha cá ver.
Gelin bir bakın, tam bir canavar!
Rapaziada, venham ver. É um monstro.
Gelin siz de bakın, çok ilginç!
Este peixe é parecido contigo.
Neden oturmuyorsunuz gelin, haydi rahatınıza bakın. Oturun lütfen oturun.
Sentem-se, estejam à vontade.
Hanımefendi, gelin tabloya bakın.
Senhorita, venha cá ver o quadro.
Gelin bakın.
Venham ver.
Gelin ve bakın!
Venha e olhe.
Gelin, bakın.
Venha ver.
Gelin ve buna bir bakın!
Joe! Venham e dêem uma olhadela nisto!
Buraya gelin! Şuna bakın!
Venha cá ver isto.
Bakın ne yaparız... arabalarınızı ve eşyalarınızı alıp gelin...
Tenho uma ideia, se você tiver carro e tudo...
- Gelin ölçü aygıtına bakın.
- Venha ver o transmissor.
Balkona gelin, bakın deniz gözüküyor.
Venham até à varanda. Vê-se o mar daqui.
Gelin şu görüntüye bakın.
Venha lá, venha-nos ver filmar.
Gelin ve kendiniz bakın.
Venha e veja você mesmo!
Gelin şuna bakın!
Venha ver isto!
Bakın, buraya gelin.
Esteja atenta.
Gelin, bakın.
Venham ver!
Gelin ve bakın. Sadece burada.
Venha comprovar!
Gelin, bakın şuna.
Passei uns bons 15 minutos procurando por isso.
Her şey çıplak fiyatına satılıyor! Hadi buraya gelin! Gelin de şu ön kaportalara bir bakın!
Descemos para os mínimos, por isso, venham cá e vejam as frentes destas belezas e inspeccionem as traseiras também!
- Gelin, gelin, buraya bakın.
- Venha, venha, veja. Veja isto!
Hey çocuklar, gelin de bakın, kim burada!
Malta, cheguem aqui. Vejam só quem cá está.
- Lütfen gelin de bakın.
- Venha ver, por favor.
Gelin de babanız dereden ne çıkardı bir bakın!
Venham ver o que o pai pegou na água.
Komiser Kolombo. İçeri gelin, keyfinize bakın.
Tenente Columbo, faça o favor de entrar.
Buraya gelin ve bakın.
Venham ver.
Gelin, bakın. Bakın.
Venham ver.
Gelin bir bakın!
Venham ver!
Gelin, Bay Romano, Gelin şuna bakın.
Venha, Mr. Romano, venha ver isto.
Buraya gelin, şuna bir bakın.
Vem cá ver isto.
Çocuklar, gelin ve Clark Amca'nızın eve ne yaptığına bakın.
Crianças, venham aqui e vejam o que o Tio Clark fez na casa.
Efendim çabuk gelin ve pencereden bakın.
Venha cá depressa, senhor, espreitar pela janela.
Gelin ve şuna bir bakın!
Vamos, procurem por aí!
- Bakın, hepiniz kendinize gelin.
- Olha, toda a gente, calma. Nós só veio a falar.
Gelin de bakın.
Venha ver!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]