English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gelin çocuklar

Gelin çocuklar Çeviri Portekizce

652 parallel translation
Haydi, gelin çocuklar.
Venham rapazes.
Gelin çocuklar.
Venham, rapazes.
Gelin çocuklar.
Vamos, rapazes.
Gelin çocuklar!
Vamos, malta!
Gelin çocuklar.
Vamos, meninos.
Bence buraya gelin çocuklar.
Que tal entrarem para aqui, rapazes?
Ben önce denedim, buradan öte ancak kafasını görüyorsun! Öne gelin çocuklar!
daqui só lhe vemos a cabeça, venham, lhes aproxime.
Buraya gelin çocuklar, buraya gelin "
"Aproximem-se, crianças, aproximem-se"
- Gelin çocuklar
Rapazes, terminem esta tarefa.
İçeri gelin çocuklar.
Entrem.
Gelin çocuklar!
Venham, estou aqui, rapazes!
Gelin çocuklar!
Venham, amigos.
Neyse, gelin çocuklar.
Venham queridos.
Gelin çocuklar.
Tudo bem, rapazes.
Gelin çocuklar, şu fotoğraflara bakalım.
Venham ver alguns retratos.
Gelin çocuklar.
Desmontem, rapazes.
Evet, buraya gelin, çocuklar.
Venham cá, rapazes.
Ve işte gazeteciler. İçeri gelin, çocuklar.
Cá estão os repórteres.
Söyleyin, çocuklar, haydi! Gelin masama, bir içki içelim.
Venham ate à minha mesa beber alguma coisa...
Daha değil çocuklar. Gelin.
Ainda não, rapazes.
- Gelin ve kavgaya başlayın çocuklar.
- Venham e provoquem uma briga, rapazes.
Çocuklar, buraya gelin.
Vão até ali.
Tamam, çocuklar, gelin bakalım.
Vá, crianças. Aqui. Entrem aqui.
Gelin çocuklarım!
Então, minhas crianças?
Gelin çocuklar, planımız şu...
Venham rapazes.
Yanyana gelin, çocuklar.
Permaneçam juntos, rapazes.
Gelin, çocuklarım.
Vamos, minhas filhas.
Şimdi benimle gelin, Matmazel Hope, size odanızı göstereyim. Hayır çocuklar, siz Nannie ile aşağıda kalacaksınız.
O funeral é sempre tão triste quando o falecido é novo.
Haydi gelin, çocuklar.
O Sr. Archibald.
Gelin çocuklar.
Quero apresentar a Srta.
Haydi içeri gelin, çocuklar!
Venham para casa, meninos.
Çocuklar, buraya gelin, bir tane yakaladım!
Crianças venham ver, já apanhei aqui alguma coisa!
Tamam, hadi gidelim. Hadi çocuklar. Buraya gelin!
Certo, vamos lá.
Gelin bakalım, çocuklar.
Vamos logo, crianças.
Hey çocuklar, buraya gelin.
Venham aqui.
Selam çocuklar! İçeri gelin!
Bem vindos, miúdos!
- Çocuklar, gelin hadi. - Orada yesinler!
- Meninos, venham cá.
Çocuklar, gelin hadi!
Meninos, venham.
Hey, çocuklar buraya gelin.
Ei, venham cá, vocês.
Gelin, çocuklarım. Gelin.
Vinde, meus filhos!
Hey çocuklar gelin bakın çok komik!
Pessoal, venham ver, é giro.
Çocuklar, büroma gelin.
Rapazes, venham ao meu escritório.
Çocuklar gelin oturun haydi şöyle!
Amélia, oferece um copo também aos rapazes...
Çocuklar, hemen buraya gelin.
Crianças, venham ja aqui.
Çocuklar, benimle gelin.
Rapazes, venham comigo.
Çocuklar, hadi gelin.
Ah, cacau. Entrem, cavalheiros.
Çocuklar, buraya gelin.
Hombres, venham cá.
Çocuklar, buraya gelin.
Crianças, venham!
Gelin, çocuklar. Kutsal Cumartesi için giyinin.
Meninas, venham se trocar para o Sabá.
Çocuklar, aşağı gelin.
Crianças! Desçam!
- Gelin, çocuklar!
- Venham, rapazes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]