English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gelin bakalım

Gelin bakalım Çeviri Portekizce

433 parallel translation
Yaklaşık dört ya da beş ay oldu. Gelin bakalım.
Há uns cinco ou seis meses.
Tamam, çocuklar, gelin bakalım.
Vá, crianças. Aqui. Entrem aqui.
Gelin bakalım, fırtına kuşları.
Vamos lá.
- Gelin bakalım.
- Anda. - O quê?
Gelin bakalım, benim yaman, yiğit, azimli dostlarım. İşi bitirmeye hazır mısınız?
Ora então, meus animados companheiros, vigorosos e audazes, ides agora rematar a questão?
Gelin bakalım, çocuklar.
Vamos logo, crianças.
Haydi, gelin bakalım.
Bom, venham cá todos.
Gelin bakalım.
Quantas possibilidades tem este jardim!
- Gelin bakalım.
- Então entrem!
- Gelin bakalım.
Temos de acalmá-los. Cheguem aqui.
Gelin bakalım. Haydi.
Vamos entrando.
Güzel. Gelin bakalım.
Venham ca.
Gelin bakalım canlarım.
Venham aqui, queridinhos.
Haydi gelin bakalım!
Podem vir a vontade!
Hadi gelin bakalım içeri!
Vá lá, entrem!
- Gelin bakalım.
Não me toque.
Şimdi benimle gelin bakalım, şuraya.
Então, anda cá.
Gelin bakalım köpekler!
Venham cá, filhos da mãe!
Gelin bakalım. Bu yüzden muhtemelen kulaklarım çiğnenecek ama..
Ainda que eu vá ter minhas orelhas mordidas.
Gelin bakalım içeri.
Tu, anda cá.
Gelin bakalım.
Vamos fazer assim.
Gelin bakalım, biraz borç para almam lazım.
Desta vez, venham comigo. Tens de me emprestar dinheiro.
Hey, Fenderbaum, Blake! Biraz gelin bakalım!
Fenderbaum, Blake, cheguem aqui.
Pekala, gelin bakalım, şimdi.
Vamos lá.
Ön tarafa gelin bakalım!
Sai da frente! É isso tudo.
Haydi, gelin bakalım.
Bem, então, vamos lá.
Washburn, Beletsky, Bienstock, gelin bakalım.
Washburn, Beletski, Bienstock! Avancem! Vinny!
Gelin bakalım!
Vamos!
Ama bu şekilde değil! Gelin bakalım.
Quero viver mas assim não!
- Öyle mi? - Gelin bakalım.
- Vou dar uma olhadela.
Hadi bakalım, üstüme gelin!
Continue, me torture!
Şimdi git bakalım, Esmie. İçeri gelin beyler.
Entrem, cavalheiros!
- Gelin bakalım!
- Upa!
Gelin bakalım.
Venham.
Siz ikiniz gelin bakalım!
Andem!
Annelerinin güzelleri acele edin! Gelin de bu taze yumurtaları için bakalım!
Faz-me o favor, bebe estes ovos, são frescos, são de hoje.
Benimle gelin de mallara bakalım!
me acompanhem a ver a mercadoria! Vamos, vamos!
Gelin, lojmanınıza bakalım.
Venha ver a sua nova residência.
Haydi bakalım, siz de gelin.
Sim, vamos embora.
Gelin bakalım şu tarafa.
Vamos, para aqui. Bem... Agora para ali!
Gelin, şuraya bakalım.
Venha ver, veja.
- Gelin bakalım.
Vamos.
İçeri gelin bakalım.
Entrem.
Gelin çocuklar, şu fotoğraflara bakalım.
Venham ver alguns retratos.
Gelin bakalım.
Aproximem-se.
- Gelin, bakalım.
- Vamos dar uma olhada.
Gelin temizlenin bakalım, haydi!
Vamos tomar banho, venham!
Gelin de alın bakalım!
Os amigos tratam-me por Billy.
Gelin Sör, için bakalım!
Vá lá, Sir, beba.
- Buraya gelin. Nereye gidiyor bakalım.
- Vem cá, para podermos ver, para aonde vai.
Gelin bakalım.
Então.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]