English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gerçeği söyle

Gerçeği söyle Çeviri Portekizce

864 parallel translation
- Ona gerçeği söyle.
- Que lhe digas a verdade.
Hildy, gerçeği söyle.
Hildy. Responde-me por favor. Diz-me a verdade.
- Bize gerçeği söyle.
- Conta-nos tudo.
Bana gerçeği söyle.
Diz-me a verdade.
Bana gerçeği söyle, Homer.
Diz-me a verdade, Homer.
Listen Cos, bana gerçeği söyle.
Cos, diz-me a verdade.
Gerçeği söyle.
Diga a verdade.
Mahkemeye çıkmak istiyorsan bize gerçeği söyle.
Diz-nos a verdade, se quiseres ser julgado.
Sadece gerçeği söyle.
Diz-lhe a verdade.
Gerçeği söyle lütfen.
A verdade.
- Gerçeği söyle.
- A verdade.
Gerçeği söyle!
A verdade.
Gerçeği söyle.
Diz a verdade.
lütfen gerçeği söyle bana.
Diga-me a verdade, por favor.
Ona gerçeği söyle.
Diz-lhe a verdade.
Ayrıca... Hadi gerçeği söyle.
Além disso... sejamos sinceros.
Bize gerçeği söyle.
Conte a verdade.
- Bana gerçeği söyle.
Diz-me a verdade.
Dinle, bana gerçeği söyle, gerçeği, duydun mu?
Guido, escuta, diz-me a verdade... A verdade mesmo.
Dushka, bana gerçeği söyle.
Dushka, diga-me a verdade.
Sabrı taşınca gerçeği söyle.
Em caso de dúvida, diz a verdade.
Gerçeği söyle meleklerin Lenore diye çağırdığı o ay yüzlü masum kızı görecek miyim?
Diz-me a verdade... Terei de novo em meus braços essa radiante donzela... a quem os anjos chamam Lenore?
- Şimdi gerçeği söyle.
- Diz a verdade!
İstersen ona gerçeği söyle.
Se quiseres, podes dizer-lhe a verdade, Larissa.
Joy bana gerçeği söyle.
Joy... diz-me a verdade.
Haydi Julian, gerçeği söyle.
Vamos, diz a verdade.
Bana gerçeği söyle, o sen miydin?
Roubaste mesmo aquilo?
Kendini astıracak kadar aptalsan gerçeği söyle.
Diz a verdade, se és tão parvo que te deixas enforcar.
Gerçeği söyle bana.
Diz-me a verdade.
Hadi dostum, gerçeği söyle.
Vá lá, diz-me a verdade.
Ona gerçeği söyle.
Daisy, diga-lhe a verdade.
Ona gerçeği söyle.
A verdade.
Dinle, baş belası, bana gerçeği söyle.
Escuta, paspalho, conta-me a verdade.
Gerçeği söyle, kardeşim.
Diz a verdade, irmão.
Tamam Baltar, cevap istiyorum. Bu kez gerçeği söyle.
Muito bem, Baltar, quero algumas respostas, e desta vez quero a verdade.
Lütfen gerçeği söyle.
Diz-me a verdade.
Öyleyse söyle ona, ona gerçeği söylesin.
- Bem, diga-lhe para ela dizer a verdade.
Dinle, bana gerçeği söyle.
Ouve-me, diz-me a verdade,
Bana gerçeği söyle!
Diz-me a verdade!
Ralph, ne olur bize acı gerçeği söyle. Biz ne yaptık?
Ralph, diz-nos, não importa o quanto doa.
İstersen ona gerçeği söyle.
Digam-lhe a verdade, se quiserem.
- Hadi, bana gerçeği söyle.
- Vá, diz-me a verdade.
Öteki adamın bize gerçeği anlattığını söyle.
Diz-lhe que o outro tipo disse a verdade.
Olayın gerçeği şöyle. Söz konusu olayın olduğu gün, ki o gün hafızama kazındı, her zaman olduğu gibi bebeği arabayla gezdirmek için hazırlandım.
Os mais puros factos deste caso são estes... na manhã do dia em questão... um dia que nunca vou esquecer...
Bana gerçeği söyle şimdi.
Nunca foste um bom mentiroso, Fáñez.
Gerçeği söyle.
Diga-me a verdade.
Onunla tekrar karşılaştığında, söyle ona ilk fırsatta gerçeği açıklayacağım.
Quando o vir, diga-lhe que o provarei na primeira oportunidade.
Gerçeği söyle.
Diz.
Bana gerçeği söyle.
Me diga a verdade.
Gözlerimin içine bak ve Farley Wrye'a gerçeği anlattığını söyle.
Olha-me nos olhos e diz-me que contaste a verdade ao Farley Wrye.
Gerçeği söyle!
Diz a verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]