Götür Çeviri Portekizce
10,063 parallel translation
Onu duvarın arkasına götür ve yerde kalın, yerde kalın.
Leva-o para trás daquela parede e permaneçam abaixados.
Tamam, dinle. Onu King's Top Merkezi'ne götür ve her ihtimale karşı şunu al.
Muito bem, ouve-me... leva-o ao "King's Medical Center".
Homer, beni lavaboya götür. - Ne?
Homer, leva-me à casa de banho.
- Arkaya götür onu.
- Leva-o para as traseiras.
- Claude'u da yanında götür.
- Leva a Cláudia contigo.
Lütfen bunları geri götür ve başka bir şeyin gelmediğinden emin ol.
Por favor, devolva estes artigos e assegure-se que não recebemos mais entregas.
- Şunları arkaya götür ve yak.
Leva isto, sai e queima-as.
Castiel dostum beni iki saat buradan götür hatta bir saat, sessiz bir yere.
Castiel, só por duas horas, uma hora... Deixa-me ir para um lugar sossegado.
Onu Hartley'nin hücresine götür.
Leva-a à cela do Hartley.
Ormandaki açıklığa götür.
Leva-a para a clareira.
Götür onu.
Leva-a.
Ormandaki açıklığa götür.
Leva-a até à clareira.
Üst kata götür.
Coloca-o lá em cima, no chão.
Öyleyse beni de götür.
Se o fizeres, leva-me contigo, sim?
- Çocukları eve götür.
- Leva as crianças para casa.
Onu yarın ofisine götür.
Ouviste-a, Caroline. Leva-o ao escritório dela amanhã.
İlk olarak beni tuvalete götür.
Primeiro leva-me à casa de banho.
Onu hemen geri götür.
Tens de a levar de volta agora.
- Hemen hastaneye götür onu.
Leva-a para o hospital já. Ela é humana.
Beni de yanında götür.
Leva-me contigo.
- Beni mağaralara götür.
Leva-me às cavernas.
- Beni mağaraya götür.
- O que aconteceu? - Leva-me para as grutas.
- Beni mağaralara götür.
Leva-me para as grutas.
Beni geri götür.
Leva-me de volta.
Bunu Dr. Bloom'a götür.
Leva já isto à Dra. Bloom.
- Götürebiliyorsun, götür canım.
- Se conseguir pegar na caixa, leva-a.
Seydou, götür şunu.
Siddhu, leva o Veer daqui.
Her gün, getir götür, götür getir, yorucu olmaz mı?
Mas ir buscar e trazer todos os dias.
İşte böyle. Götür.
Isso mesmo.
Beni de yanında götür lütfen.
Por favor, leva-me contigo.
O zaman her nasıl uçuyorsan, nasıl bir gemiyle gidiyorsan, beni de götür.
Então leva-me contigo nessa tua nave que usas para viajar.
Beni de götür.
Não importa. Leva-me contigo.
Ne olur Doktor götür beni buralardan.
Por favor, Doutor... Tira-me daqui.
Gitmemiz gereken yere götür işte bizi.
Leve-nos e tudo correrá bem.
Şimdi bizi Lübnan'a götür.
Agora, segue para o Líbano.
Bizi kasabaya götür.
Temos de entrar.
Onu kuyuya götür.
Leva-a para o poço.
- Beni otele götür.
Leva-me para o albergue.
- Ona çiçek götür demiştim.
Disse-te para trazeres flores.
Beni amcamın evine götür.
Leva-me para casa do meu tio.
Götür bizi oraya.
Leve-nos até lá.
- Götür o şeyi buradan.
Tira essa coisa daqui.
Hâlâ vakit varken Alex'i buradan götür.
Tira o Alex daqui enquanto ainda há tempo.
- Yanınızda götür.
- Leve-nos convosco.
Liza, Chris'i hemen arabaya götür.
Liza, leva já o Chris para o carro.
Şimdi beni ona götür.
Agora leva-me até ele.
Hadi. Götür onu buradan.
Vá lá.
Beni ona götür.
Leve-me até ele.
Beni Marston'a götür.
Leve-me ao Marston.
Beni Joe'ya götür.
Leva-me ao Joe.
Jim, onu aşağıya götür.
Jim.
götüreceğim 23
götür beni 46
götürün 170
götür onu 81
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
götür onu buradan 45
götürün onları 34
götürün onu 243
götür beni 46
götürün 170
götür onu 81
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
götür onu buradan 45
götürün onları 34
götürün onu 243