Götür beni buradan Çeviri Portekizce
142 parallel translation
Götür beni buradan.
Levem-me daqui.
Götür beni buradan. Duymuyor musun?
Então me tire deste lugar.
Götür beni buradan!
Leva-me daqui!
Götür beni buradan!
Leve-me daqui, leve-me!
Oh Richard... götür beni buradan!
Oh, Richard... Leve-me embora!
Götür beni buradan.
Vamos daqui para fora.
Götür beni buradan.
Leva-me daqui para fora.
Götür beni buradan.
Tira-me daqui.
Yetti artık, götür beni buradan.
Para mim, chega. Leva-me daqui.
Götür beni buradan Richard.
Leva-me para longe daqui.
Götür beni buradan!
Quero sair daqui.
Taksi, götür beni buradan!
Táxi, tire-me daqui!
Mike, götür beni buradan!
Mike, tira-me daqui!
Lütfen götür beni buradan.
Leva-me daqui.
- Bin hadi, bin. - Götür beni buradan.
Me tira daqui!
Götür beni buradan dedim!
Para desaparecermos daqui!
Götür beni buradan Raj!
Leva-me para longe daqui Raj. Leva-me daqui!
Götür beni buradan.
Leve-me pra longe daqui.
Götür beni buradan.
Leve-me daqui.
Hemen götür beni buradan, lütfen.
Pelo menos, alguém dá valor ao que digo. - Como é que se chama?
Ajan Doggett. Götür beni buradan.
Tire-me daqui.
Götür beni buradan!
Vamos embora daqui.
Götür beni buradan, Ugo götür, hemen hadi çabuk!
Come-me, Ugo, aqui... agora! Depressa!
- Götür beni buradan! - Peki, madam.
Tira-me daqui!
Götür beni buradan dostum.
Tire-me daqui.
Beni götür buradan.
- Foi um sonho. Leva-me daqui.
Götür beni buradan.
Leve-me deste sítio
Konuşmayı kes ve beni buradan götür.
Chega de conversa. Tira-me daqui.
Beni buradan götür.
Tira-me daqui.
Lütfen, beni buradan götür.
Leva-me daqui.
Beni buradan götür, olur mu?
Leva-me daqui para fora, está bem?
Neler oluyor? Beni buradan götür!
O que está a acontecer aqui?
Beni buradan götür.
Tira-me deste lugar.
Beni buradan götür.
Preciso duma boleia.
Beni buradan götür!
Tire-me daqui!
Nick, beni buradan götür.
Nick, leva-me daqui.
Beni buradan hızlıca götür.
Tira-me daqui rápido.
Beni de götür buradan!
- Calma, calma. Estou calmo.
Beni buradan götür.
Tire-me daqui.
Götür beni buradan!
O quê...?
Lütfen Raj, Beni buradan götür!
Por favor Raj, leva-me daqui!
Her neyse, içeri gir ve beni buradan uzaklara götür.
- Não interessa. Entra e leva-me para longe daqui.
Kapat şu hortumunu ve beni buradan götür.
Tromba fechada e tire-me daqui.
Beni buradan götür, beni buradan götür.
- Que se passa? - Leva-me daqui.
Beni götür buradan.
Leva-me daqui!
Bana bir iyilik yap ve beni buradan götür.
Por favor, faça-me um favor e leve-me daqui para fora.
Beni al buradan götür Lütfen kendimi güvende hissetmiyorum.
Você tem que me tirar daqui! Por favor. Não me sinto segura!
Beni buradan götür, hemen!
Possua-me aqui, agora!
Dinle beni. Benim işime burnunu sokma ve onu buradan götür.
Não te metas na minha vida e leva-o já daqui.
Beni buradan götür.
Te machucaram? Apenas me leve embora daqui.
Beni buradan götür.
Peço-te, tira-me daqui.
götür beni 46
beni buradan götür 19
beni buradan çıkar 46
beni buradan çıkarın 34
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
beni buradan götür 19
beni buradan çıkar 46
beni buradan çıkarın 34
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123