Götürün Çeviri Portekizce
5,632 parallel translation
Direk ameliyathaneye götürün!
Para a sala de operações!
Beni eve götürün siz.
Devias levar-me a casa.
Tamam, peki. Bu kerizi mekiğine götürün.
Vá, põe esses cagalhões numa nave.
- Onu Plüto-namo Kampı'na götürün.
- Levem-no para Plutanamo Bay.
Beni eve götürün.
Levem-me para casa.
Götürün onu buradan.
- Levem-na daqui.
Farragut'u laboratuvarına götürün.
Acompanhem o doutor ao laboratório.
Götürün.
Mexam-se.
Beni bebeklerime götürün.
Leva-me aos meus bebés.
Beni ona götürün.
Agora levem-me até ela.
Beni bebeklerime götürün.
- Leva-me aos meus bebés.
Götürün onu buradan.
Tirem-no daqui. Obrigada.
- Götürün onu buradan. - Hadi.
Tirem-na daqui.
Götürün onu.
Levem-no daqui...
Götürün onu!
Vai! Leva-a!
Onu başmeleğe götürün.
Leva-o ao arcanjo.
Claire ve Riesen'i sekizinci sığınağa götürün. Ben gelip alana kadar orada kalın.
Leve Claire e Riesen ao Bunker 8 e fiquem lá até que eu volte.
Götürün onu. - Hayır, hayır.
Levem-na embora.
- Götürün onu, hadi!
- Não, não, Micah. - Levem-na embora. Vão!
- Sıhhiyeye götürün hemen!
- Levem-no para a ala médica já!
- Götürün bunu buradan.
- Tirem-na daqui.
Götürün onu.
Levai-a.
VIP'e götürün, içki ısmarlayın.
Leva-o para a ala VIP, serve-lhe bebidas à borla.
Arkaya götürün onları!
Levem-nos para trás!
Onu arabaya götürün!
Metam-no no carro!
Octavia'yı oradan götürün.
Tirem a Octavia de lá.
Götürün onu buradan!
Tirem-noos daqui!
Götürün onu buradan.
Tirem-na daqui.
Bu adamı kelepçeleyin ve benim için onu arabaya kadar götürün.
Coloquem-lhe as algemas e levem-no lá para fora até ao carro.
Göl kıyısına götürün onları.
Leve-os para a beira do lago.
Bunu ahıra götürün ve ağzını domuz boku ile doldurun!
Levem-no para as cavalariças. Encham-lhe a boca com merda de porco.
Şimdi onu adamdan götürün.
Agora, tira-o da minha ilha.
Götürün onu.
Levem-na embora.
Clovis'i yatak odasına götürün lütfen.
Por favor, levem Clovis até ao quarto dele.
- Hapse götürün.
Levem-no para a prisão.
Götürün şunu.
Levem-no.
Götürün onu.
Levem-na.
Onu laboratuvara götürün.
Levem-no para o laboratório.
Kızı arkaya götürün.
Leva-a pelos fundos.
Onu güvenli eve götürün.
Levá-a para a casa.
Götürün onu!
Levem-no daqui!
Ben onu tutuklayın ve oradan çıkarın, demiştim. Dışarıda yakalayın ve karakola götürün, demiştim.
Eu tinha ordenado que o capturasses cá fora, e não dentro do "ghetto".
Götürün onu!
Levem-na.
1. ve 2. kategori kalsın, gerisini götürün.
Mantenha a 1ª e 2ª categorias. Livrem-se do resto.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui.
- Götürün onları buradan.
Levem-nos daqui para fora.
Onu tecrit bölümüne götürün.
Levem-no para o Isolamento.
Onu buraya götürün.
Leva-o para aqui.
Götürün onu!
Vai!
Elleri bağlı kalsın ve onu odama götürün.
Mantenham os pulsos amarrados e levem-na aos meus aposentos.
- Götürün onu.
- Levem-na.
götürün onu buradan 54
götürün onları 34
götürün şunu 60
götürün onu 243
götür 56
götüreceğim 23
götür beni 46
götür beni buradan 40
götür şunu 30
götür onu 81
götürün onları 34
götürün şunu 60
götürün onu 243
götür 56
götüreceğim 23
götür beni 46
götür beni buradan 40
götür şunu 30
götür onu 81