Götürün onu buradan Çeviri Portekizce
324 parallel translation
Pekâlâ, götürün onu buradan.
Pronto, tirem-no daqui.
Götürün onu buradan!
Tirem-no daqui!
Götürün onu buradan!
Tirem-na daqui.
- Götürün onu buradan.
- Levem-no.
Götürün onu buradan.
E levem-no daqui para fora.
- Götürün onu buradan! - Tamam, haydi bakalım Harvey, gidelim!
anda Harvey.
Götürün onu buradan.
Ponham-no daqui para fora.
Götürün onu buradan.
Tira-o daqui
- Götürün onu buradan ya!
Só tenho uma! Arranja-te!
- Götürün onu buradan!
- Não podem fazê-lo noutro sítio? - Cala-te!
Götürün onu buradan!
- Na minha casa, não!
- Hadi! - Götürün onu buradan!
Estou à espera de um cliente!
Götürün onu buradan!
Leva-o daqui para fora!
- Götürün onu buradan.
- Saia com ele daqui.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui.
- Götürün onu buradan!
- Ponham-no na rua!
Götürün onu buradan!
- Pára! Por que o mataste?
- Götürün onu buradan! - Hadi, gidelim.
Leva-o daqui.
- Götürün onu buradan!
É ela o boneco! Por favor, não usem a força.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui para fora.
Götürün onu buradan.
- Levem-no daqui!
Götürün onu buradan!
Levem-no!
Götürün onu buradan.
Levem-no!
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui!
Götürün onu buradan!
Levem-no daqui!
Götürün onu buradan.
Vai embora daqui.
Acele edin ve götürün onu buradan!
Despachem-se e tirem-no dali.
Onu buradan götürün.
Leve-a para longe daqui.
Onu buradan götürün Müfettiş.
Leve-o daqui para fora, Inspector.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui para fora!
Dr. Willet, onu buradan götürün!
Tire-a daqui, Dr. Willet!
Onu buradan götürün Dr. Willet!
Leve-a, Dr. Willet!
Yakalayın onu, götürün buradan...
Apanhem-no e levem-no.
Götürün onu buradan!
O Bobby fez uma overdose.
Onu buradan götürün! Götürün onu!
Não, levem-no daqui!
- Onu buradan götürün!
- Levem-na daqui!
Onu buradan götürün!
Tirem-na daqui!
- Onu götürün buradan.
- Levem-no daqui.
Onu buradan götürün.
Levem-na daqui.
Onu buradan götürün.
Levem-no daqui para fora.
Onu hemen buradan götürün yoksa kafalarınızı patlatacağım.
Tira essa coisa daqui ou rebento com as vossas cabeças.
Onu buradan götürün.
Tirem-no daqui para fora, está?
- Çıkarın onu! Götürün buradan!
Consiga ele fora daqui!
- Onu götürün buradan.
- Leve-o.
Fikrimi değiştirmeden onu buradan götürün. Haydi!
Levem-no embora antes que eu mude de ideias, vamos!
Götürün onu buradan!
Levem-no daqui.
Onu buradan götürün.
Acabou. Levem-no daqui.
Onu buradan götürün yoksa ben giderim.
Levem-no ou terei que ir.
Onu buradan götürün!
- Tirem-na daqui para fora!
Götürün onu buradan.
Tirem-no daqui.
- Onu buradan götürün.
- Levem-na daqui.
götürün onu 243
onu buradan çıkar 28
onu buradan götürün 19
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
onu buradan çıkar 28
onu buradan götürün 19
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan gitmelisin 25
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan gitmelisin 25
buradan gitmemiz gerek 23