English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Götürün onu buradan

Götürün onu buradan Çeviri Portekizce

324 parallel translation
Pekâlâ, götürün onu buradan.
Pronto, tirem-no daqui.
Götürün onu buradan!
Tirem-no daqui!
Götürün onu buradan!
Tirem-na daqui.
- Götürün onu buradan.
- Levem-no.
Götürün onu buradan.
E levem-no daqui para fora.
- Götürün onu buradan! - Tamam, haydi bakalım Harvey, gidelim!
anda Harvey.
Götürün onu buradan.
Ponham-no daqui para fora.
Götürün onu buradan.
Tira-o daqui
- Götürün onu buradan ya!
Só tenho uma! Arranja-te!
- Götürün onu buradan!
- Não podem fazê-lo noutro sítio? - Cala-te!
Götürün onu buradan!
- Na minha casa, não!
- Hadi! - Götürün onu buradan!
Estou à espera de um cliente!
Götürün onu buradan!
Leva-o daqui para fora!
- Götürün onu buradan.
- Saia com ele daqui.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui.
- Götürün onu buradan!
- Ponham-no na rua!
Götürün onu buradan!
- Pára! Por que o mataste?
- Götürün onu buradan! - Hadi, gidelim.
Leva-o daqui.
- Götürün onu buradan!
É ela o boneco! Por favor, não usem a força.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui para fora.
Götürün onu buradan.
- Levem-no daqui!
Götürün onu buradan!
Levem-no!
Götürün onu buradan.
Levem-no!
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui!
Götürün onu buradan!
Levem-no daqui!
Götürün onu buradan.
Vai embora daqui.
Acele edin ve götürün onu buradan!
Despachem-se e tirem-no dali.
Onu buradan götürün.
Leve-a para longe daqui.
Onu buradan götürün Müfettiş.
Leve-o daqui para fora, Inspector.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui para fora!
Dr. Willet, onu buradan götürün!
Tire-a daqui, Dr. Willet!
Onu buradan götürün Dr. Willet!
Leve-a, Dr. Willet!
Yakalayın onu, götürün buradan...
Apanhem-no e levem-no.
Götürün onu buradan!
O Bobby fez uma overdose.
Onu buradan götürün! Götürün onu!
Não, levem-no daqui!
- Onu buradan götürün!
- Levem-na daqui!
Onu buradan götürün!
Tirem-na daqui!
- Onu götürün buradan.
- Levem-no daqui.
Onu buradan götürün.
Levem-na daqui.
Onu buradan götürün.
Levem-no daqui para fora.
Onu hemen buradan götürün yoksa kafalarınızı patlatacağım.
Tira essa coisa daqui ou rebento com as vossas cabeças.
Onu buradan götürün.
Tirem-no daqui para fora, está?
- Çıkarın onu! Götürün buradan!
Consiga ele fora daqui!
- Onu götürün buradan.
- Leve-o.
Fikrimi değiştirmeden onu buradan götürün. Haydi!
Levem-no embora antes que eu mude de ideias, vamos!
Götürün onu buradan!
Levem-no daqui.
Onu buradan götürün.
Acabou. Levem-no daqui.
Onu buradan götürün yoksa ben giderim.
Levem-no ou terei que ir.
Onu buradan götürün!
- Tirem-na daqui para fora!
Götürün onu buradan.
Tirem-no daqui.
- Onu buradan götürün.
- Levem-na daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]