Harika bir çocuk Çeviri Portekizce
355 parallel translation
Harika bir çocuk.
É um rapaz maravilhoso.
- Harika bir çocuk.
- Que criança maravilhosa.
Evet, o harika bir çocuk.
Sim, é fantástica.
Harika bir çocuk, ama Fransızcaya kafası basmıyor işte.
Um rapaz brilhante, mas um pouco atrasado no seu francês.
Biz de Buckley için aynen sizin gibi hissediyoruz. Evet, o harika bir çocuk.
- Sentimos o mesmo pelo Buckley.
- Harika bir çocuk, değil mi Peder?
- Um miúdo fabuloso, não, padre?
Harika bir çocuk.
É um menino maravilhoso.
Ciro öyle harika bir çocuk ki inanamazsın.
Sabes, o Ciro tornou-se um rapaz extraordinário, nem imaginas.
Harika bir çocuk.
Um grande rapaz.
Çünkü harika bir çocuk beni seviyor
Porque sou amada por um rapaz maravilhoso
Charlie harika bir çocuk...
É um rapaz maravilhoso, o Charlie...
Harika bir çocuk.
Um extraordinário rapaz.
Eleanor harika bir çocuk.
A Eleanor é boa rapariga.
Onu seviyorum. Harika bir çocuk.
Amo-o, é um rapaz maravilhoso.
T.J.'i ilk gördüğümde "Tanrım, ne harika bir çocuk!" diye düşündüm.
Quando vi o T.J. pensei : "Meu Deus, que miúdo fantástico!"
"Bu kız sevimli, harika bir çocuk"
Aquela, rapariga por acaso é doce, uma pessoa maravilhosa!
Harika bir çocuk.
É um miúdo fantástico.
Biliyorum. O, harika bir çocuk, fakat o kadar istekli ki. Hiçbir odada benim için yapacak bir şey bırakmıyor.
Ele é maravilhoso, mas não deixa espaço para eu fazer alguma coisa.
Harika bir çocuk değilmi Rafferty?
É um miúdo muito porreiro, não é Rafferty?
En azından harika bir çocuk kitabı olur.
No mínimo, dará um excelente livro para miúdos.
Christina, o harika bir çocuk.
Christina, ele é um óptimo miúdo.
Şey, Bonnie harika bir çocuk.
A Bonnie é fantástica.
Harika bir çocuk.
Um óptimo filho.
O harika bir çocuk.
É um rapazinho incrível.
Prens Charles harika bir çocuk.
O Príncipe Charles é um garoto maravilhoso.
- Bilmiyorum. - Harika bir çocuk değil mi?
Incrível, este miúdo é incrível ;
- Harika bir çocuk o, harika.
É um miúdo amoroso, mesmo.
- Harika bir çocuk, mükemmel.
- Lindamente, ele é fantástico.
Harika bir çocuk ve onunla olmayı seviyorum.
É um tipo impecável e eu adoro estar com ele.
Harika bir çocuk.
Ele é óptimo.
Çünkü o harika bir çocuk ve onu seviyorum.
Ela é maravilhosa e adoro-a.
Harika bir çocuk.
Ótimo miúdo.
Steve harika bir öğrenci. Sessiz, ciddi, nadir bir çocuk.
O Steve é bom aluno. sossegado, sério, um rapaz invulgar.
- Küçük bir çocuk için harika bir İncil, değil mi? - Evet.
É um tipo de Bíblia meio fantasiosa para uma criança pequena, não é?
Elimde profesyonel olabilecek harika bir İrlandalı çocuk var.
Tenho um miúdo irlandês que pode virar profissional para o primeiro. Que tal Arcadio Lucero?
O bir'harika çocuk'tu.
Ele era uma criança prodígio.
İyi bir çocuk ve harika bir casussun.
És um bom rapaz e um óptimo espião.
- Harika bir çocuk.
Vamos sentar-nos e conversar um pouco já lá vão 9 anos. - Que criança esplêndida.
Çocuk bir harika.
O miúdo é um vencedor.
Max Mercy'nin, Harika Çocuk'un ağır bir sopa olduğu iddiasına karşılık, Komisyon bir açıklama yaptı.
Em resposta à acusação de Max Mercy o "Rapaz Maravilha" é um taco ilegal. Comissário Gates declara :
O, harika bir çocuk.
Não foi difícil.
Çocuk bir harika, sana söylemiştim.
Digo-te que aquele rapaz é uma maravilha.
Harika bir çocuk o.
É um miúdo bestial.
Ve senin gibi iyi bir çocuk için harika şekerlemelerim var.
E tenho presentes para um menino tão bom.
Çok iyi bir araba tamircisi olmakla birlikte, fiziğin de harika çocuğu. - Harika çocuk.
Para além de ser um muito bom mecânico automóvel ele também é um prodígio em física.
Ama Lestat için, bir öğrenciydi... ve kendisi gibi öldürmeye hevesli bir harika çocuk.
Para Lestat, era uma pupila... uma menina prodígio com uma luxúria de matar igual à sua.
Harika, Tanrım inanamıyorum. Bu çocuk asla zibidinin teki olmayacak, bir bakışta anladım.
Este miúdo nunca há-de ser pugilista.
- Bu çocuk harika bir evlat olacak.
Este puto vai ser um miúdo porreiro.
Bu çocuk bir harika. Bütün kitapları benden önce almış
Leu todos estes livros antes de mim.
Bu çocuk harika bir sporcu.
Este tipo ê um atleta sensacional.
Sen harika bir torunsun, çocuk.
És um neto dos diabos, rapaz.
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir haberim var 16
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir haberim var 16
harika bir şey 123
harika bir hikaye 23
harika bir parti 25
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
bir çocuk gibi 16
bir çocuk 115
harika bir hikaye 23
harika bir parti 25
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
bir çocuk gibi 16
bir çocuk 115
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukken 158
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukken 158
çocukları severim 21
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuk yok 22
çocuklarla evde 16
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuk yok 22
çocuklarla evde 16
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47