Hatırlamıyor musunuz Çeviri Portekizce
178 parallel translation
- Hatırlamıyor musunuz?
- Não se lembra?
Çıkartma botlarının önünde ilerlerken bir ikaz işareti atıp geriye çekildiğinizi ve botları bıraktığınızı hatırlamıyor musunuz?
Não passou à frente dos barcos de assalto, lançou um sinal e retirou, deixando os barcos chegarem sozinhos à praia?
Astsubay Harding'le yaptığınız konuşmayı hatırlamıyor musunuz?
Não se recorda de uma conversa com o subtenente Harding?
Hatırlamıyor musunuz?
Não se lembra?
- Hatırlamıyor musunuz?
Não se lembra?
Şarabın kalan yarısını istediğinizi hatırlamıyor musunuz?
Não se lembra de ter pedido a última meia garrafa de clarete?
- Hiçbirini hatırlamıyor musunuz?
Não se lembra de nada?
Hayır, hatırlamıyor musunuz?
Não se lembra?
Beni hatırlamıyor musunuz?
Não se lembra de mim?
Bay Strutt, hatırlamıyor musunuz?
Mr. Strutt, não se recorda?
Çizikleri hatırlamıyor musunuz?
Lembram-se dos arranhões?
Hatırlamıyor musunuz?
Não o recorda?
- Neler oldu hatırlamıyor musunuz? - Hayır.
Não se lembra do que aconteceu?
Hiçbir şeyi hatırlamıyor musunuz?
Recorda-se de alguma coisa?
Hatırlamıyor musunuz?
Não se lembram?
- Yaralandığınızı hatırlamıyor musunuz?
- Não se lembra de estar ferido? - Não.
Eserlerimden hiçbirini hatırlamıyor musunuz?
Não conhece nenhuma mélodia minha?
- Hatırlamıyor musunuz?
- Você não se lembra?
Beni okuldan hatırlamıyor musunuz?
Não me reconhece da escola?
- Hatırlamıyor musunuz?
Cala-te! - Não se lembra?
En son ne zaman geldiğini hatırlamıyor musunuz?
Não se lembra da última vez que ele cá esteve?
Beni hatırlamıyor musunuz?
Não se recordas de mim?
Tarih dersini hatırlamıyor musunuz? Jebediah bir defasında çıplak elleriyle bir ayıyı öldürmüştü.
Não se lembram das aulas de história?
Uh, bunu daha önce konuştuğumuzu hatırlamıyor musunuz?
Uh, lembra-se que já fizemos isso?
Hatırlamıyor musunuz?
Imaginem!
-... seks suçlaması hatırlamıyor musunuz?
-... contra o arcebispo, até então?
Berkley'de bir toplantıda olduğunuzu Hiç hatırlamıyor musunuz?
Lembras-te de ter estado em Berkeley? Num Rally?
- Onu hatırlamıyor musunuz?
Não se lembram dela?
Düşüşünü hatırlamıyor musunuz?
- Não se lembra de vê-lo cair?
Hatırlamıyor musunuz?
Não te lembras?
- Hatırlamıyor musunuz?
- Não me lembro.
Bu geceki konuşma :'" Sarhoş 0lup Bilincinizi Kaybettiniz mi, Yoksa Hatırlamıyor musunuz?
Sessão desta noite : "Você É Um Bêbedo De Caixão À Cova, Ou Não Se Lembra?"
Affedersiniz. Beni hatırlamıyor musunuz? Ben Nino Scordia.
Desculpe, não se lembra de mim, do Nino Scordia?
Bana hooohoolarımı göstermek için 500 $ verdiğiniz hatırlamıyor musunuz?
- Não te lembras, deste-me 500 dólares para te mostrar as minhas "hoohoos"?
Yani hiçbir şey hatırlamıyor musunuz?
Quer dizer que não te lembras de nada?
Gerçekten siz hatırlamıyor musunuz?
Quer dizer que não se lembram?
Hatırlamıyor musunuz?
Não?
Okuldaki ilk gününüzü hatırlamıyor musunuz?
Lembras-te do teu primeiro dia de aulas?
Beni hatırlamıyor musunuz?
Não me reconhecem?
- Beni hatırlamıyor musunuz Bay Szpilman?
Não se lembra de mim, Sr Szpilman?
Bay Taransky, beni beni hatırlamıyor musunuz? "Sinemanın Geleceği" San Jose'deki konferanstaydım.
Sr. Taransky não me reconhece? A conferência do "Futuro do Filme" em San Jose.
Siz bir Elvis taklitçisiydiniz, hatırlamıyor musunuz?
Você era um imitador do Elvis, lembra-se?
- Beni hatırlamıyor musunuz?
- Não se lembra de mim?
Bir şey hatırlamıyor musunuz?
Não se lembra de nada?
Koltukta kafasında bir kurşun deliğiyle oturduğunu hatırlamıyor musunuz?
Lembrares-te de o ver sentado, com um buraco de bala na testa?
Kafasına nasıl vurduğumu hatırlamıyor musunuz?
Nem do murro que enfiei naquele toucinho com olhos?
Biliyor musunuz, son düellosunun nedenini kimse hatırlamıyor.
Ninguém se lembra exatamente o motivo daquele duelo.
Çoğu zaman bir otel ya da restorana girdiğimde insanlar beni hatırlamıyor. Beni tanıyor musunuz?
Conhecem-me?
Birşey hatırlamıyor musunuz, Doktor Ilaqua?
Não se lembra de nada?
Hatırlamıyor musunuz?
Lembras-te?
Hatırlamıyor musunuz gençler?
Vocês não se lembram?
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlarsın 61
hatırlayamadım 36
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlarım 22
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlarsın 61
hatırlayamadım 36
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlarım 22