Her şeyi açıklayabilirim Çeviri Portekizce
137 parallel translation
- Her şeyi açıklayabilirim.
- Posso explicar.
Her şeyi açıklayabilirim.
Eu posso explicar tudo.
Her şeyi açıklayabilirim, isterseniz.
Poderei lhe explicar, tudo se quiser.
- Her şeyi açıklayabilirim.
- Bem, posso explicar tudo.
Her şeyi açıklayabilirim.
Posso explicar tudo.
Her şeyi açıklayabilirim!
Eu explico-te tudo!
Sorun park biletiyle ilgiliyse, her şeyi açıklayabilirim.
Olha, se é por causa daquelas multas de estacionamento, posso explicar tudo.
Bakın, her şeyi açıklayabilirim.
Eu explico tudo!
Nasıl bir belada olduğunu bilmiyorum ama benim icin endiselenme. Hükümetin konuğuyum. Her şeyi açıklayabilirim.
Ouça, eu não sei em que tipo de problemas estás metida... mas não se preocupe comigo, sou um convidado do Governador.
Her şeyi açıklayabilirim Bay Hawthorne.
Eu posso explicar tudo, Sr. Hawthorne.
- Her şeyi açıklayabilirim...
- Posso explicar tudo
Her şeyi açıklayabilirim, Bobby.
Posso explicar tudo, Bobby.
Ama her şeyi açıklayabilirim.
Eu posso explicar... por favor!
Efendim, her şeyi açıklayabilirim.
Sir, posso explicar tudo.
Güzel. Her şeyi açıklayabilirim.
Ótimo, posso explicar tudo.
Her şeyi açıklayabilirim.
Posso explicar-te tudo.
Her şeyi açıklayabilirim anne.
Posso explicar tudo, mãe...
Hayır, onu öldürmedim. Her şeyi açıklayabilirim.
Não o matei nada eu, posso explicar-te tudo.
- Çocuklar durun! - Her şeyi açıklayabilirim.
eu posso explicar tudo.
- Her şeyi açıklayabilirim.
Não, eu posso explicar tudo...
Her şeyi açıklayabilirim.
- Posso explicar-lhes tudo.
- Her şeyi açıklayabilirim.
Posso explicar tudo.
Onlar canavar! Her şeyi açıklayabilirim Billy...
Vou explicar tudo.
Hey, Mary Jane, her şeyi açıklayabilirim, tamam mı?
Ei, Maria Juana, posso explicar-te tudo, bem?
Her şeyi açıklayabilirim. - Git buradan.
Estávamos juntos desde...
Bu vakfın sonu anlamına geliyor, donatılmamış şekliyle... - Jenna, her şeyi açıklayabilirim.
- Jenna, posso explicar tudo.
Her şeyi açıklayabilirim.
- Posso explicar tudo. - Afasta-te de mim!
Bay Malkovich, sanırım her şeyi açıklayabilirim.
- Sr. Malkovich, eu posso explicar.
Milich, her şeyi açıklayabilirim.
Posso explicar tudo.
- Bakın, her şeyi açıklayabilirim.
- Ouça, eu posso explicar.
Her şeyi açıklayabilirim. Sadece, şu an olmaz.
Posso explicar tudo, mas agora não.
Kuşkucu olmanızdan dolayı sizi suçlayamam, Kaptan. Ama gemiye gelmeme izin verirseniz, size her şeyi açıklayabilirim.
Eu não posso culpá-la por ser céptica, Capitã, mas se você me permitir ir a bordo, eu poderei explicar tudo.
- Her şeyi açıklayabilirim.
- Não foi com ela? - Eu tinha um processo.
- Her şeyi açıklayabilirim.
- Fora! - lhe posso explicar isso
Konuşmama izin verirseniz her şeyi açıklayabilirim.
Se me deixar, eu posso explicar tudo.
- Her şeyi açıklayabilirim.
- Posso explicar tudo!
Yani Bay Kloss, her şeyi açıklayabilirim.
Sr. Kloss. Eu posso explicar tudo.
Konuşabiliriz. sana her şeyi açıklayabilirim.
só quero falar, eu posso explicar tudo isto.
Konuşursak, her şeyi açıklayabilirim.
se pudessemos falar, eu explicaria tudo.
- Karnına kramp girmiş de... - Her şeyi açıklayabilirim.
Fiquem quietos.
Bakın, her şeyi açıklayabilirim.
Olha, eu posso explicar tudo.
Ray, dur bir dakika. Her şeyi açıklayabilirim.
Ray, posso explicar tudo.
Biliyorum, Ellie. Her şeyi açıklayabilirim.
Eu sei, mas Ellie, eu posso explicar tudo.
Lütfen. Sana her şeyi açıklayabilirim.
Há coisas que eu posso explicar.
- Bak, her şeyi açıklayabilirim.
- Posso explicar tudo...
Sayın yargıç, her şeyi 10 saniyede açıklayabilirim.
Meritísssimo, eu posso resolver isso tudo em 10 segundos.
Her şeyi açıklayabilirim.
Eu posso explicar.
- Her şeyi açıklayabilirim.
Obrigada por me teres vindo buscar.
Bayan Arness her şeyi açıklayabilirim.
Sra. Arness, eu posso explicar tudo.
Her şeyi açıklayabilirim.
De qualquer modo, que me dizes se for ver o Tomas? Eu posso explicar tudo.
- Her şeyi açıklayabilirim.
- Posso explicar tudo.
her şeyin bir zamanı var 23
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyini 16
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyini 16