Herşey olabilir Çeviri Portekizce
130 parallel translation
Herşey olabilir.
Tudo pode acontecer.
- Herşey olabilir.
- Tudo pode acontecer.
Genç savaşçılarının gösteri yapmak isterlerse fırsatları var.Herşey olabilir
Se jovens guerreiros começam a se mostrar um aos outros, qualquer coisa pode acontecer.
Savaşta herşey olabilir.
Numa guerra, tudo pode acontecer.
Herşey olabilir.
Leva dois homens, pode ser qualquer coisa.
Odanın dışındayken Bayan herşey olabilir, belki siz...
Veja, Sra, enquanto está fora do quarto... qualquer coisa podia acontecer. Podia...
Herşey olabilir. Senin hissettiğin gibi.
Tudo o que poderia ter acontecido para que achasses que ele tinha mudado.
Bu maçta daha herşey olabilir.
Qualquer dos dois pode ganhar este combate agora.
Herhangi birşey. Herşey olabilir.
Tudo, tudo o que quiser.
Herşey olabilir.
Podia acontecer qualquer coisa.
Benim için sen sadece it bokusun, anladın mı? İt bokuna herşey olabilir.
Não passas de um merda e à merda tudo pode acontecer.
Sizin gibi insanlar çoğaldıkça neredeyse herşey olabilir.
Com mais pessoas como você por aí tudo pode acontecer.
- Herşey olabilir ; anneniz haklı. .. Durumu yetkililere bildirmeliyiz.
A tua mãe tem razão temos que relatar isto às autoridades.
Bugün herşey olabilir.
Tudo pode acontecer.
- Biliyor musun, 99 dolar civarı olan herşey olabilir.
- Qualquer coisa por aí está bem para mim.
- Bir anda herşey olabilir.
- Um momento é só o que é preciso.
Tabikide, hayatım. Herşey olabilir.
- Claro, querida, tudo.
Jonathan, tahta sopayı al. Keskin bişi herşey olabilir.
Traga um espeto, um pau afiado, qualquer coisa.
Herşey olabilir.
Pode ser qualquer coisa...
Hayır, herşey olabilir.
Pode ter sido uma coisa qualquer.
- Bilemezsin. Burası, New York. Herşey olabilir.
Em Nova Iorque tudo pode acontecer.
Herşey olabilir.
São coisas que acontecem.
Herhangi bir pazar, herşey olabilir.
Num domingo qualquer, Kev, tudo pode acontecer.
Herşey olabilir.
Pode ser qualquer coisa.
Bu kadroyla herşey olabilir.
Com esta malta até pode ser as duas coisas.
Ben hamileliğinin duygusal döneminde olduğunu düşünüyorum ve herşey olabilir.
Acho que a gravidez é um período emocional, durante o qual tudo pode acontecer.
Birdenbire birinin evine giriyorsun. herşey olabilir.
De repente, estás na casa de alguém e qualquer coisa pode acontecer.
Her an herşey olabilir!
Pode tornar-se agitado em qualquer momento.
Onunla yalnız kalırsan, herşey olabilir.
Menos mal pois veio, miúda! Se fosses com ele, vamos lá saber.
Sklerodermadan Churg-Strauss'a kadar herşey olabilir.
Pode ser qualquer coisa, de esclerodermia a Churg-Strauss.
Çek firma adınaydı, yani herşey için olabilir.
Está em nome da companhia.
Ve herşey eskisi gibi olabilir
Tudo podia ser como antes
Herşey yalnızca bir kabus olabilir...
Pode ter sido tudo apenas um pesadelo...
- Bak... burda herşey güzel olabilir.
Olha... vamos conseguir fazer com que funcione aqui.
Biliyor musun,... genelde hatırladığınız herşey yararlı olabilir deriz.
Sabe, nós costumamos dizer que tudo aquilo que uma pessoa se lembra ajuda.
- Ona herşey olmuş olabilir.
- Pode acontecer-lhe alguma coisa.
Hersey olabilir, bodrumunda amfetamin laboratuvarı olabilir.
Pelo que sabemos ela pode ter um laboratório de drogas na cave.
Görsün bu durumda bile herşey güzel olabilir.
E ficar a saber que coisas destas acontecem até aos melhores.
Bize anlatabileceğin herşey şartlı tahliye olmasına yardımcı olabilir.
O que nos puder dizer será certamente muito útil na obtenção da liberdade condicional dela.
Söylediğimiz herşey kaydedilmiş olabilir bizim yaptığımızı öğrenirler.
Tudo o que dissemos pode ter sido gravado. Ficarão a saber que somos os culpados.
Ama polisi arama, herşey daha kötü olabilir.
Mas, por favor, não chames a polícia, senão ainda será pior.
Herşey yardımcı olabilir, gerçekten.
Qualquer coisa ajudaria, sério.
Herşey değişir. ileride gözlüğe ihtiyacım olabilir.
Bem, as coisas mudam. Precisarei deles.
Ama Cordy düşündüğümüz yerdeyse herşey mümkün olabilir.
Mas se a Cordy tem estado onde nós pensamos que ela esteve... qualquer coisa é possivel.
Demek istediğim insanlığın inandığı herşey söz konusu olabilir.
O que significa que tudo aquilo em que a humanidade acredita seria posto em causa.
Eğer herşey güzel giderse böyle bir fırsatın olabilir.
Se tudo correr bem, talvez tenha essa oportunidade.
Gerçek şu ki o gece herşey olmuş olabilir. ve sen bilmiyor olabilirsin.
A verdade é que tudo pode ter acontecido naquela noite e não saberias.
Ölü bir milyarderin benim mahkumlarımdan biri ile ne alıp veremediği olabilir? Herşey, herşey.
O que é que um bilionário morto tem a ver com um dos meus presos ser envenenado?
Her an herşey olabilir!
Isto pode agitar-se em qualquer momento.
Deneylerimden çıkardığım sonuca göre herşey konuyla bağlantılı olabilir.
Antes de chegar a qualquer conclusão com as minhas experiências... qualquer vinculo é uma possível chave.
Herşey sadece bir efsaneden ibaret olabilir.
Que isso pode ser tudo apenas uma lenda.
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
herşey 150
herşey yolunda mı 236
herşey iyi olacak 43
herşey tamam 39
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
herşey 150
herşey yolunda mı 236
herşey iyi olacak 43
herşey tamam 39