English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hiç sorun değil

Hiç sorun değil Çeviri Portekizce

1,215 parallel translation
- Hiç sorun değil. Ben de öyle.
- Não há problema, eu também sou.
Hey, sorun yok. Hiç sorun değil.
Ei, sem problemas.
- Hiç sorun değil, hanımefendi.
- Não faz mal, senhora.
Hayır, hiç sorun değil.
Não. Não faz mal. Eu vou conseguir.
- Hiç sorun değil.
Não hà problema.
İki tabak eklemek hiç sorun değil.
Não custa nada pôr mais dois pratos.
- Biliyor musunuz eğer onu ödünç alıp evde seyretmek istiyorsanız, bu hiç sorun değil.
- Sabem uma coisa? Se quiserem, podem levá-la para a verem em casa.
Bu hiç sorun değil.
Não tem problema.
- Çok teşekkür ederim. - Hiç sorun değil.
- Obrigada por me contar.
- Çok üzgünüm Mark. - Hiç sorun değil.
- Sinto muito, Mark.
- Bu hiç sorun değil.
- Não te preocupes.
- Hiç sorun değil.
- Isso é canja.
Lanet, hiç sorun değil.
! Isso não é um problema.
- Hiç sorun değil.
- Não há problema.
Hiç sorun değil. Soğuk beni sadece daha güçlü ve daha erkeksi yapar.
Sem problemas, o frio deixa-me forte e com cara de macho.
Hiç sorun değil.
Problema nenhum.
Hiç sorun değil.
Não me importo nada.
Hiç sorun değil.
Sabes que mais? Muito bem.
İşler yoğun değil zaten. Hiç sorun değil.
Está pouco movimento, portanto não há problema.
Hiç sorun değil.
Não faz mal.
Hiç sorun değil. Çünkü ben de ondan hiç bahsetmiyorum.
Isso é bom, porque eu também não tenho falado sobre ela.
Hiç sorun değil.
Sem problemas.
Hiç sorun değil, sorun değil.
Está tudo bem, tudo bem.
Hiç sorun değil.
Aqui está.
Benim için hiç sorun değil. Temiz kalmalarını isteyeceğini düşünmüştüm.
Bem, para mim tanto me faz, mas pensei que gostasses deles limpos, sabes?
Hiç sorun değil. Konteynırlarda bir sürü hava var, yani batmazlar.
Um Hercules voa somente a 100 km por hora.
Oh, hiç sorun değil.
Não há problema.
Evet, internet sitelerindeki röportajlar hiç sorun değil.
Não há problema com entrevistas para o site de Internet.
- Yarın mı? Tamam, hiç sorun değil.
Amanhã?
- Hiç sorun değil.
- Sem problema.
Hiç sorun değil, ama kalemin var mı?
Não há problema, tens uma caneta que possa usar?
Hiç sorun değil, Prenses!
Não há problema, Princesa!
Hiç sorun değil.
Lamento. Tudo bem.
Hiç sorun değil.
Sem problemas, que bom
Hiç sorun değil.
- Não, de todo.
- Senin o minik evinde mi? Bu onun için hiç sorun değil. Bütün gece muhabbet edip, film seyredeceğiz.
Ela não se importa, ficamos acordados a noite toda a falar e a ver filmes.
İçeriye daldığımız için özür dilerim. - Hiç sorun değil.
- Desculpa entrarmos assim.
Hiç sorun değil efendim.
Quero um relatório até ao fim do dia.
Sorun değil. Linda, çok üzgünüm, gerçekten çok ama çok özür dilerim. Bu dangalakta ne bulduğumu bilmiyorum ama normalde başka hiç kimse için yapmayacağım şeyleri onun için yapıyorum.
Linda, desculpa, a serio, sinto muito, mas e este idiota, de repente dou por mim a fazer coisas por ele que jamais me ocorreria fazer por mais ninguem, e assim tens que me perdoar.
- Ama bunların hiç biri sorun değil...
- Mas não há problema
Sorun şu ki, Fry çok tatlı biri. Ama hiç olgun değil.
O Fry é muito querido, mas é demasiado imaturo.
Hiç sorun değil efendim.
Não há problema.
Ama bu sorun değil çünkü o hiç kimse ile konuşmak istemiyor.
Mas tudo bem, pois ele não fala com ninguém.
Ama bu hİç sorun değil ; çünkü bu var bizi koruyacaktır.
Eu comprarei sorvete para as crianças. O carro forte não está lá. - É protetor solar...
- Hiç sorun değil.
- De modo nenhum.
Hiç sorun değil.
Não há problema.
Bu hiç umurumda değil... Çünkü seni kiçindan vurmam bwnim için sorun olmaz.
Melhor que não seja gozação porque não me importo nada de dar um tiro no teu rabo
" Mandrake Şelalesi'ni daha önce hiç terk etmemiştim Bu fazla sorun değil
" Jamais tinha deixado Mandrake Falls não é tipo caroço?
- Hiç sorun değil.
- As vezes lacticínios.
- Hayır, sorun değil. Sürprizlerden hiç hoşlanmıyorum o kadar.
Só que não sou uma fã da imprevisibilidade.
Hiç sorun değil.
Espero que o sistema eléctrico funcione até chegarmos lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]