Hoş Çeviri Portekizce
48,717 parallel translation
- Kahvaltı yapmak için bizden erken uyanman çok hoş.
É fofo teres acordado antes de nós para ir buscar o pequeno-almoço.
- Al, Linds "hoş" kelimesini kullanmaz.
- Al, a Linds não gosta de fofura. - Não.
- Merhabalar, hoş geldiniz.
- Olá. Sejam bemvindos.
Konuyu Hermann Goring'e açtım ve ne hoş ki benimle aynı görüşte.
Falei dele ao Hermann Göring, e apraz-me dizer-lhe que ele concordou comigo.
Dr. Zabinski, işçi ofisine hoş geldiniz.
Dr. Zabinski, bemvindo ao escritório laboral.
Hoş geldiniz, buyurun.
Entrem. Bem-vindos.
Eve hoş geldin.
Bem-vinda a casa.
Karanlık Diyara hoş geldin.
Bem-vindo à Terra Negra.
Sonunda bize katılman ne hoş.
Que bom que tenhas decidido juntar-te a nós.
Olmadı kel kafaya sorayım, çok hoş sohbet birine benziyor.
Ou posso perguntar ao careca. Ele parece bem amigável.
Harrah's Otel ve Kumarhanesi, Oklahoma'ya hoş geldiniz der.
O Hotel e Casino Harrah dá-lhe as boas-vindas a Oklahoma City.
En yakın otel iki saatlik yolda ve hiç de hoş bir yer değil.
O mais perto fica a 2 horas e não é bom.
Aramıza hoş geldin.
Bem-vindo de volta!
Hoş geldin Danny.
Bem-vinda novamente, Danny.
Hoş geldin kardeşim.
Bem-vindo, irmão.
Hoş geldin.
Bem-vindo.
Elbisen çok hoş.
O teu vestido é tão bonito.
- Ayrıca hoş kokuyorlar.
- E cheiram bem.
Bu ne hoş bir sürpriz Şirine.
Smurfina, que agradável surpresa!
- Bu pek hoş olmadı.
Isto foi desagradável.
Günaydın bayım, Williamsburg tasarruf bankasına hoş geldiniz.
Bom dia, senhor. Bem-vindo ao Williamsburg Savings Bank.
Son seçim gecemize hoş geldiniz.
- Boa noite. Bem-vindos àquela que é a última cerimónia da rosa.
Marketimize hoş gel...
Bem-vindo à Value...
- Ne hoş sürpriz olacak.
Que bela surpresa para ela.
Moskova'ya hoş geldiniz.
Bem-vindo a Moscovo.
Grand Del Mar'a hoş geldiniz.
- Bem-vindo ao The Grand Del Mar.
Aramıza hoş geldin.
Bem-vindo de volta.
Yeni evinize hoş geldiniz.
E bem-vindos ao vosso novo lar.
Hoş geldiniz.
Bem-vindos.
Edinburgh'a hoş geldiniz.
Bem-vindo na Edimburga.
Edinburgh'a hoş geldiniz.
Bem-vinda na Edimburga.
İnsan hakları çağına hoş geldin, uzayın keşfi.
Bem-vindos à nova era dos direitos civis, da exploração espacial.
Yazıyor bu sayfada, ne hoş
É a parte que eu adoro E eu vou contar para você
Yeni evine hoş geldin.
Bem-vinda ao seu novo lar.
Hoş.
Sutil.
Kız kapıyı açtığında ona havalı, hoş bir şekilde gülümse.
E quando ela abrir a porta, mostre um sorriso confiante.
Seninle tanışmak ne kadar hoş.
É adorável... finalmente conhecê-Ia.
Çok hoş bir müzik.
Que bela música.
Pekala, gemiye hoş geldiniz.
ok, bem vindas a bordo.
Evime hoş geldin.
Bem-vindo à minha casa.
Sadece hoş bir rastlantı.
Foi apenas uma coincidência.
"Tac Mahal'e hoş geldiniz" diyecek.
"Bem-vinda ao Taj Mahal."
Hoş geldin.
Bem-vinda.
Garrett Köşkü'ne hoş geldiniz.
Bem-vinda à Mansão Garrett.
- Hoş geldiniz.
- Bem-vinda. Entra.
- Hoş geldiniz bayım.
- Bem-vindo, senhor.
- Bana az önce hoş mu dedin Kingston.
- Ela chamou-me fofa, Kingston?
Kulağa çok hoş geliyor.
Parece adorável.
Efendim, Bayan Halsey ile Bağdat'ta hos bir gece geçirdiğimizi kabul ediyorum.
Senhor, eu admito que a senhorita Halsey e eu passamos uma noite deliciosa em Bagdá.
Prodigium'a hos geldiniz, Bay Morton.
Bem-vindo ao Prodigium, Sr. Morton.
Tanrilarin ve canavarlarin olduğu yeni bir dünyaya hos geldin.
Bem-vindo a um novo mundo de deuses e monstros.
hoşt 36
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoss 35
hoş bulduk 53
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoss 35
hoş bulduk 53
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoş geldin 527
hoşgeldin 317
hoş geldiniz 738
hoşlanıyorum 43
hoşgeldiniz 424
hoşuma gitti 323
hoşlandım 29
hossein 42
hoşlanmıyorum 33
hoşça kalın 1893
hoşgeldin 317
hoş geldiniz 738
hoşlanıyorum 43
hoşgeldiniz 424
hoşuma gitti 323
hoşlandım 29
hossein 42
hoşlanmıyorum 33
hoşça kalın 1893