English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hâller

Hâller Çeviri Portekizce

16 parallel translation
Hani bende bir hâller olduğunu söylüyordun ya. Haklıydın.
Percebi que sabias que se passava algo comigo, e tens razão.
Kız arkadaşın için büründüğün bu insani hâller hoş falan ama biz birbirimizi daha iyi tanırız.
Isso de te comportares como um humano face à tua namorada, é encantador e tudo mais, mas sabemos que não é assim.
Sizde bir hâller var.
Alguma coisa se passa.
Sayın yargıç, Charlotte Dalrymple kesinlikle değişken, agresif ve saldırgan hâller sergiliyor.
Meritíssimo, Charlotte Dalrymple apresenta emoções erráticas, agressivas e violentas.
Stres diyaframı tetikliyor. Heyecanlı veya endişeli hâller hıçkırıklara sebep oluyor.
Ansiedade induzida pelo diafragma, soluços causados por um estado de nervosismo ou excitação.
Bu sahte heveslerli hâller var ya... Aklından geçenleri biliyorum ve emre itaatsizliğe hiç tahammülüm yoktur. Tamam mı?
Vejo o que há por detrás desse falso entusiasmo e não gosto que não me obedeçam.
Bu köpeğe ne hâller oluyor?
Ben! O que se passa com essa cadela?
- Cora, bugün sana ne hâller oluyor?
- Cora, que te deu hoje?
Ona ne hâller olduğunu bilmiyorum.
Eu... não sei o que se passa com ela.
Ayrıca başka hâller de vardı.
E havia outras circunstâncias...
Kısmen tarihi olaylardan esinlenilmiştir. Bu dizi, kurgusal karakter, yer ve hâller içerir.
Inspirado em parte por acontecimentos históricos, este programa contém personagens, lugares e circunstâncias fictícios.
- Ne zamandır şu çenene bir hâller oldu senin?
Quando ficaste tão tagarela?
Sinüzitten bir hâller olmuş, eklem ağrılarından dolayı kötürüm.
Sinusite, articulações fracas.
Don'da garip bir hâller var.
Algo não bate certo com o Don.
Bu dizi, kurgusal karakter, yer ve hâller içerir.
Este programa tem personagens, lugares e circunstâncias fictícias

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]