English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Itirazın mı var

Itirazın mı var Çeviri Portekizce

200 parallel translation
- Bir itirazın mı var? - Evet!
- Tens objecções?
Bir itirazın mı var, Jeff?
Incomoda-te?
Bir itirazın mı var?
Não houve objecções?
- Ne o itirazın mı var?
- Nem mesmo à testemunha famosa?
Bir itirazın mı var?
Alguma objecção?
Yardıma itirazın mı var?
Importa-se que ajudemos?
Çocukların sana terbiye öğretmesine itirazın mı var?
Opõe-se a que um dos rapazes o ensine a ter maneiras?
Yoksa buna bir itirazın mı var?
Ou tens alguma coisa contra?
Bir itirazın mı var?
Isso incomoda-te?
Donumu giymeme bir itirazın mı var?
Alguma objecção a que me enfie nas ceroulas?
- Bir itirazın mı var?
- Alguma coisa contra?
Bir itirazın mı var?
Alguma coisa contra?
Madge, itirazın var mı?
Olá.
O iş üzerinde beraber çalışmamıza itirazın var mı?
Alguma objecção em trabalharmos juntos no que resta desta coisa?
- Soru sormama itirazın var mı?
- Posso perguntar-lhe? - Como quiser.
- Bir itirazınız mı var?
- Algumas objecções?
Laura'nın mektuplarını karıştırmanıza itirazım var özellikle de benden gelenlerini.
Objecto por você vasculhar as cartas de Laura... especialmente as minhas. - Vamos!
- İtirazınız mı var?
- Tem algumas objecções?
Peki senin Bay ve Bayan Sweet'in bu çocuğu evlat edinmelerine bir itirazın var mı?
O réu, tem alguma objecção a que o xerife e a sra. Sweet... cuidem desta criança?
Bizden iki kişinin seninle gelmesine bir itirazın var mı?
Há problema se for alguém consigo?
İtirazın var mı, Sefton?
Alguma objecção, Sefton?
İtirazın var mı, büyükbaba?
Alguma objecção, avô?
İtirazın mı var?
Tem algumas objecções?
Bir itirazın var mı?
Tens alguma coisa contra? - Não.
Atımı almama itirazınız mı var?
Há algum inconveniente em que pegue o meu cavalo?
İtirazın mı var?
Há alguma objecção?
Dağlara. İtirazın mı var?
Às montanhas, alguma objecção?
Bir itirazınız var mı, Bay Tubal?
Tem alguma objecção, Sr Tubal?
İtiraz ediyorum. Diğer fotoğrafların konuyla ne ilgisi var anlayamadım.
Protesto, não vejo porque as fotografias são relevantes.
Savcılığın bir itirazı var mı?
O Povo protesta?
Savunmanın, Albay Brady'nin talebine bir itirazı var mı?
A defesa opõe-se à proposta do Coronel Brady?
Albay Drummond, tanığın şu anda çapraz sorgulamaya tutulmamasına itirazınız var mı? Hakkınız saklı kalmak üzere.
Coronel Drummond, tem alguma objecção a que a testemunha se retire antes que seja interrogada pela defesa, e que seja chamada mais tarde?
Walter Aaronson'u çağırıyorum, antropolog, felsefeci, yazar ve günümüz dünyasının en parlak beyinlerinden biri. İtirazınız var mı, Bay Brady?
Chamo a Walter Aronson, antropólogo, filósofo, escritor e uma das mentes mais brilhantes do mundo actual.
Bir itirazınız var mı, Albay Brady?
Alguma objecção, Coronel Brady?
- Savunma makamı, itirazınız var mı?
Conselhos de defesa, alguma objeção?
- Acaba, bir itirazınız mı var, Cantrell?
- Tem objeções, Cantrell?
- Var mı itirazın?
- Estou farto.
- Biraz dostluğa itirazın var mı?
- Incomoda a companhia, Sr. Peabody?
- Hava almaya dışarı. İtirazın mı var?
- Tomar ar fresco.
Agrippa'nın kalmasına itirazın var mı?
Tens alguma objecção a que Agrippa cá fique?
- Doğru. İtirazın mı var?
Alguma objeção?
Bunu göndermeme itirazın var mı?
Tem alguma objecção para com o envio deste ofício?
- İtirazın var mı?
Alguma objecção? - Não.
Para kazanmaya itirazınız mı var, Charity hanım?
Não concorda que se faça dinheiro, Miss Charity?
Bir itirazın mı var?
Algum problema?
İtirazın var mı?
Alguma objeção?
Herhangi bir itirazın var mı?
Algumas objecções?
İtirazın mı var? - Hayır, ama...
Não, mas...
Demiryoluna itirazın var mı?
Você não sabe o que é ferrovia, sabe?
Rahatına bak. Güneşte oturmaya itirazın var mı?
- Importa-se de se sentar ao sol?
Hooker'ın ikinci adam olmasına itirazı olan var mı?
Alguma coisa contra o Hooker ser o segundo homem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]