Kimse bir şey bilmiyor Çeviri Portekizce
166 parallel translation
Kimse bir şey bilmiyor.
Ninguém sabe nada.
İnsanlar öldürülüyor ama kimse bir şey bilmiyor.
As pessoas são assassinadas, mas ninguém sabe nada.
Kimse bir şey bilmiyor.
Ninguém sabe o que está a acontecer.
ve kimse bir şey bilmiyor.
E ninguém sabe nada.
- Hayır, kimse bir şey bilmiyor.
E ninguém sabe nada...
Kimse bir şey bilmiyor.
Ninguém sabe de nada.
Hindistan'dan yakın zamanlarda dönmüş olan eski bir asker olduğu anlaşılıyor, ve sihirbaz hokkabazlığı ya da ona benzer bir şekilde süvari bölüklerini eğlendirerek geçimini sağladığı dışında geçmişine dair hiç kimse bir şey bilmiyor.
uma criatura tão pouco comum atraiu atenção com certeza. Parece que é um velho soldado recentemente chegado da Índia, e ninguém mais sabe nada sobre o seu passado excepto que ele ganha a vida a entreter as tropas, fazendo truques, esse tipo de coisas.
Hiç kimse bir şey bilmiyor, sen bir şey gördün mü?
Ninguém viu nada. Não há nenhuma pista, é um caso muito difícil.
Yada havaya uçurulmuş. Ama kimse bir şey bilmiyor.
Despenhou-se ou explodiu, ninguém parece saber.
Bu çocuk hakkında kimse bir şey bilmiyor gibi.
Ninguém parece saber nada sobre esse miúdo.
- Hiç bir fikrim yok. - Kimse bir şey bilmiyor.
- Não faco a mínima ideia.
Kimse bir şey bilmiyor, federaller bile.
Ninguém sabe nada, nem sequer os tipos do FBI.
Kimse bir şey bilmiyor.
Ninguem sabe nada.
Kimse bir şey bilmiyor.
Desconheço muita coisa.
Kimse bir şey bilmiyor mu?
Será que ninguém sabe de nada?
- Kimse bir şey bilmiyor, ya ona..
- Eles não sabem nada, mas se...?
Hiç kimse bir şey bilmiyor demek.
- Ninguém diz nada?
Yani onlar aşağıda tavşan gibi çoğalıyor ve kimse bir şey bilmiyor?
Estão ali em baixo a procriar como coelhos e ninguém sabe como?
Nece konuşuyorum ben, Swahili dili falan mı? Evet, kimse bir şey bilmiyor.
Será que estou a falar swahili?
Kimse bir şey bilmiyor, federallerin yolladığı doktor bile.
Ninguém sabe de nada, nem sequer aquela médica do FBI.
Bothan hakkında hiç kimse bir şey bilmiyor, ama onda bazı bilgiler mevcut.
Ninguém sabe muito sobre os Botha, mas ele tem algumas informações.
Kimse bir şey bilmiyor.
Nada. Ninguém sabe de nada.
Kimse bir şey bilmiyor.
A ideia foi dele, a ideia foi dela... ninguém sabe patavina.
Kimse bir şey bilmiyor!
Ninguém sabe de nada!
- Kimse bir şey bilmiyor.
- O sargento não sabe de nada.
- Sakin ol. Kimse bir şey bilmiyor.
Ninguém sabe de nada e não vão saber.
Bu odadaki beş adam hariç, kimse bir şey bilmiyor.
Ninguém sabe de nada exceto os cinco caras daquele quarto.
47.piyade alayının tuzağa düşmesi ile ilgili hiç kimse bir şey bilmiyor.
E ninguém sabe nada de emboscadas na 47ª.
Kimse olayı aydınlatacak bir şey bilmiyor mu?
Ninguém tem pistas do que lhe aconteceu a ele?
Kimse konuştukların hakkında bir şey bilmiyor.
Ninguém sabe o que estás a dizer.
Neden böyle bir şey yaptığını kimse bilmiyor.
Ninguém sabe o que a levou a isso.
Herkes bir şey olacağını biliyor ama kimse ne olduğunu bilmiyor.
"Todos sabem que vai passar algo, " mas ninguém sabe o que. "
Kimse bir şey sürmeyi bilmiyor.
Aqui ninguém sabe dirigir.
Kimse kardeşin hakkında bir şey bilmiyor.
- Ninguém sabe nada do seu irmão.
Dinle, Carlito. Bizim dışımızda kimse bu konu hakkında bir şey bilmiyor.
Tirando nós dois, ninguém sabe disto.
Bu sirkette çalisan birkaç kisiyle görüstük ancak hiç kimse Steve Madden halka arzi hakkinda bir sey bilmiyor.
Falámos com vários funcionários da empresa e ninguém se lembra deste roubo da OPI.
Kimse geçmişinle ilgili bir şey bilmiyor... ve bütün deliller aleyhine.
Ninguém conhece o teu passado... e a única prova que tenho aponta para ti.
Buradaki hiç kimse onun ailesi hakkında bir şey bilmiyor.
Ninguém daqui conhece a família dela.
22 gün sonra Virginian, Rio de Janerio'ya hareket ettiğinde Bin Dokuz Yüz bulunamadı ve kimse onun hakkında bir şey bilmiyor.
22 dias depois, quando o Virginian navegou para o Rio de Janeiro, ninguém tinha encontrado o Mil Novecentos nem qualquer pista sobre o seu paradeiro.
Kimse bunun hakkında bir şey bilmiyor.
Ninguém volta a saber nada deles.
Dışarıdan hiç kimse bu yılanlar hakkında bir şey bilmiyor. Ve bu şekilde kalmasını istiyoruz.
Ninguém lá fora sabe nada acerca destas cobras e vamos mantê-lo assim.
Kimse bir şey bilmiyor.
- estando cego? - Shh. Ninguém faz ideia.
Hiç kimse o çocuğun yaşadıkları hakkında bir şey bilmiyor.
Ninguém faz ideia do que aquele rapaz passa todas as noites sem a sua mãe.
Kimse ne yaptığımı bilmiyor. Ve bu bizim işimizde iyi bir şey.
Ninguém sabe o que eu faço e isso é muito bom para o negócio.
Seni sorup soruşturdum, kimse hakkında bir şey bilmiyor.
Investiguei e ninguém sabe quem você é...
Senden başka kimse bir şey bilmiyor mu?
Ninguém sabe nada.
Kimse kime ödeme yapacağını bilmiyor, o yüzden kimse bir şey ödemek istemiyor.
Ninguém sabe a quem deve pagar então ninguém paga
Kimse vazifesini bilmiyor, ortaya bir şey koymuyor, yanlış mıyım?
Ninguém sabe o seu posto, ninguém construiu nada, certo?
Kimse pek bir şey bilmiyor.
Ninguém sabe ao certo.
Burada hiç kimse senin hakkında bir şey bilmiyor.
- Ninguém sabe nada de você.
Varsayalım ben sana bir şey sattım... $ 1,100'a ama sen ve benden başka kimse gerçeği bilmiyor?
Vamos supor que eu lhe venda alguma coisa... por U $ 110, e apenas nós dois saberíamos a verdade.
kimse bir yere gitmiyor 26
bir şey bilmiyorum 58
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok mu 633
kimse yok 236
kimse var mı 301
bir şey bilmiyorum 58
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok mu 633
kimse yok 236
kimse var mı 301
kimsenin 42
kimseyle 40
kimseyi incitmek istemiyorum 17
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseyi 33
kimseye söyleme 61
kimse bilmiyor 174
kimsem yok 19
kimse bilemez 24
kimseyle 40
kimseyi incitmek istemiyorum 17
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseyi 33
kimseye söyleme 61
kimse bilmiyor 174
kimsem yok 19
kimse bilemez 24