English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Komik

Komik Çeviri Portekizce

24,350 parallel translation
Uçakta Roma'ya dair komik bir tanım okudum :
No avião, li uma óptima descrição de Roma :
Ama gelmeden önce yeni Papa'nın komik biri olduğu söylenmişti.
Mas foi-me dito antes de vir que este novo Papa é um homem muito engraçado.
Hiç komik değil, tamam!
Não é engraçado, tudo bem! Oh, vamos lá.
Ha ha, Çok komik...
Ha, ha, muito engraçado. Quer compartilhar?
Komik kız...
Uma menina engraçada.
- Bunu bir rahibin söylemesi ne komik.
Que coisa mais curiosa para ser dita por um padre! É cruel!
- Hiç komik değil. Ne oluyor lan?
Mas que merda vem a ser esta?
Birisi seni şaşırttığı zaman bu komik surata bürünüyorsun.
Tens expressões tão engraçadas quando te surpreendem.
Her şey "her zaman ve sonsuza dek" uğruna... Sonsuz hayatınızı yalnız geçirmenize sebep olan komik kavram.
Tudo em nome do "para sempre", uma ideia ridícula que assegura que vocês os dois passem a imortalidade sozinhos.
Komik.
Hilariante.
- Komik mi geldi?
- Isto é engraçado?
Ayrıca kardeşinde komik durabilir.
Além disso, ficaria ridículo no teu irmão.
Komik insanları severim.
Eu gosto disso.
Bize Kupa'nın yerini söyle yoksa komik arkadaşın ölür.
Diz-nos onde está a Taça ou o teu amigo brincalhão morre.
Bu neredeyse komik burası sanki bir günah çıkartma odasıymış gibi girip çıkıyorsunuz.
É quase divertido como vocês vem até aqui como se isto fosse algum tipo de confissionário ou assim.
- Komik kız, değil mi?
- Não é engraçada?
Komik bir suçlusun.
És uma criminosa engraçada.
Bunu söylediğin komik oldu, çünkü kontrolünü kaybetmeni seviyorum.
Isso tem graça porque gosto quando perdes o controlo.
Ama çok komik.
Mas é muito divertido.
Bu hiç komik değil.
Não tem graça.
Komik...
Engraçado...
Bilirsin, bu komik.
Sabe, tem piada.
Komik. Tüm hayatım boyunca...
Tem piada.
- Komik değil bu.
- Isto não tem piada.
Komik çünkü hırslı birisin değil mi?
Engraçado, porque é do tipo ambiciosa, não é?
Çok komik.
Muito engraçado.
Komik zamanlama, değil mi?
Um timing engraçado, não é?
Çok da komik değilmiş.
Isso não tem piada.
Ama komik anlamda değil.
Mas não de uma maneira engraçada.
Hayret... - Komik değil.
Digo...
- Biraz komik.
- Não tem piada.
Bebeğim? Hadi ama, hiç komik değil!
Vá lá, isto não tem piada!
Çok komik. Decker.
- Que piada.
- Hiç komik değil Lucifer.
- Isto não tem piada, Lucifer.
Tehlikeden ve uzaylılardan bahsetmen ama Supergirl hakkında tek kelime etmemen komik.
Precisamos de saber aquilo que procuravam. É curioso falar de perigo e extraterrestres mas, nem uma palavra sobre a "Supergirl".
Bu hücrede yıllarca yatınca bakalım ne kadar komik gelecek sana.
Veremos quão divertido acha que será quando estiver nessa cela durante anos.
- Komik bir şey mi söyledim.
Disse alguma piada?
Gelmezsen babamın sadece kendisinin komik bulduğu esprileri yol boyunca dinleyemezsin.
Não vais poder ouvir o meu pai contar piadas que só ele acha engraçadas durante uma viagem inteira, a menos que venhas.
Adam çok komik.
É mesmo engraçado.
Hiç komik değilsiniz.
Não têm graça.
Hiç komik değil.
Não tem graça.
Esprim komik değil miydi?
Não achas que a minha gracinha teve piada?
Sana söylemedikleri küçük komik ironi şu ki büyü yetenekten gelmiyor.
Há uma ironia que não te contam. A magia não provém do talento.
Fillory'le ilgili şeyler bu yönden komik.
- As coisas de Fillory são assim.
Komik.
Engraçado.
- Komik olan ne?
- O que é que é assim tão engraçado?
Ama işin komik tarafı bittiğimde, öldüğümü zannettiğimde sadece bir tane anı vardı zihnimde.
Mas, é engraçado... Quando pensei que estava acabado, a morrer... surgiu-me esta recordação.
Komik olan ne?
O que é tão engraçado?
- Bu kadar komik olan ne?
O que é tão engraçado?
Mükemmel çünkü çok komik.
O que é óptimo, porque é hilariante.
Hiç komik değil.
Não tem piada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]