English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Komik olan

Komik olan Çeviri Portekizce

1,609 parallel translation
Bunda komik olan ne var?
Onde está a piada?
Bu kadar komik olan ne şişme bebek?
O que é tão hilariante, seu carro alegórico de merda?
Komik olan şu ki, sorunu çıkaran Teal'c'in kişiliğinin ta kendisi, onun kendi görüntüsünün tamamen doğru olmaması değil.
Ironicamente, foi o ego do Teal'c que criou este problema, nao que a auto-imagem dele nao seja inteiramente exacta.
Sana komik olanı söyleyeyim.
Eis uma ironia para si.
Komik olan nedir?
Qual é a graça?
Komik olan nedir?
Então, que tal vai isso?
Komik olan kelime buraya uyuyor.
O mais incrível é que encaixa.
Komik olan, son derece kararlıydı ama ertesi gün başvurdu.
O estranho é que estava tão decidida e, no dia seguinte, pediu demissão.
Komik olan nedir?
O que é tão engraçado?
Komik olan, seni bir tehdit olarak görmemiş olmam.
O engraçado é que nunca te considerei uma ameaça.
Bu kadar komik olan ne?
O que é tão engraçado?
Komik olan ne?
Qual é a graça?
Komik olan da ne?
Qual é a graça?
Bu kadar komik olan ne?
Qual é a graça?
Komik olan da bu, değil mi?
E a piada é essa, entendes?
Komik olan ne?
Onde é que está a graça?
- Komik olan ne?
Qual é a piada?
Komik olan nedir?
Porquê...? - O qual é a graça?
Bu kadar komik olan ne?
O que tem tanta piada?
Bu kadar komik olan ne, ufaklık?
Onde é que está a graça, miúdo?
Bu kadar komik olan şeyi anlamıyorum.
Não vejo qual é a porra da graça.
Ama asıl komik olan ne, biliyor musun?
Sabes, o que é realmente engraçado?
Böyle komik olan ne?
Qual é a piada?
Komik olan ne?
Que tem tanta piada?
Komik olan, siz iyisiniz.
O mais engraçado é que você é bom.
Bu kadar komik olan ne? Hiçbir şey.
Que raio tem tanta piada?
Bu kadar komik olan nedir?
Quê? Qual é a graça?
- Komik olan ne Jenn?
- Qual é a piada, Jenn?
- Komik olan nedir?
Qual é a piada?
- Komik olan ne?
- Onde está a graça?
- Bu kadar komik olan şey ne?
- Tropecei. - Qual é a piada?
- Komik olan nedir?
O que é que tem tanta piada?
Dur bir dakika, henüz komik olan kısma bile gelmedim.
Esperem lá. Ainda nem cheguei à parte engraçada.
Bu kadar komik olan ne?
Onde é que está a graça?
Evet komik olan nedir, Sende mükemmel sayılmazsın.
Então, qual é a piada? Vocês também não são perfeitas.
Komik olan da ne?
Qual é a piada?
Komik olan şu ki... o benim olup olacağımdan daha iyi bir adam.
A coisa estranha é que ele é melhor homem do que eu alguma vez serei.
Komik olan ne biliyor musunuz?
Sabem, é engraçado.
Komik olan ne biliyor musun, tüm hayatım boyunca... Babamın, gerçek bir baba gibi hareket etmesini diledim.
Sabe, o engraçado é que, toda minha vida, só desejei que o pai agisse como um verdadeiro pai.
Burada olan şeylerin birçoğunu o kadar komik bulmuyorum.
Nada do que se passa aqui me parece ter muita piada.
Asıl komik olan ne biliyor musun?
Olhe uma coisa engraçada. O meu nome é Al e...
Komik olan ne?
Qual é a piada?
Komik saçları olan at yaptı. Keçi de işin içinde.
Não fui eu, foi o cavalo de penteado esquisito e o bode está metido nisso!
Ama doğru olduğu için komik olma durumu sadece doğru olan şey küçük bir şey ise geçerlidir mesela "Jennifer'ın alışveriş yapmayı sevdiğini herkes bilir," Ha ha ha.
engraçado-porque-é-verdade só funciona se a verdade for muito pequena do género "Todos sabem que a Jennifer gosta de compras," Ha, ha, ha.
- Şu komik saçları olan çocuk ve...
Com o rapaz do penteado estranho...
Komik olan ne?
- Qual é a graça?
Komik olan Will Farrell güzelim.
- Engraçado é o Will Ferrell, querida.
Bu kadar komik olan ne?
- Qual é a graça?
Onu zorlama Reid. Komik olan ne biliyor musun?
Não o forces, Reed
- Şişko olan mı yoksa komik görünüşlü olan mı?
Estás a falar do gordo ou do giro?
Nedir komik olan?
Qual é a graça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]