English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Komik değildi

Komik değildi Çeviri Portekizce

359 parallel translation
Bu komik değildi.
Não tem piada.
- Sanırım pek komik değildi.
- É, não foi muito engraçado.
- Bence pek komik değildi.
- Eu não vi onde está a graça.
- Evet ama hiç komik değildi.
- Sim, mas não foi engraçado.
Sanırım pek komik değildi.
Suponho que não seja muito engraçado.
Hiç komik değildi.
Isso não tem graça.
O kadar da komik değildi. Bazı yaratıklar için yıl boyunca sezon hiç kapanmaz. Örneğin, çapkınlar ve eş çalanlar için.
Mas há uma temporada de caça o ano todo para sedutores e ladrões de esposas, por exemplo.
Bu hiç komik değildi.
Não teve graça nenhuma!
Ah, Violet, bu gerçekten komik değildi.
Oh, Violeta, isto realmente não era engraçado.
Bence bu o kadar komik değildi.
Não achei assim tanta piada.
- Hiç de komik değildi.
Foi tudo, menos cómico.
Bu hiçde komik değildi!
Não teve graça!
Hiç komik değildi.
Isso não teve piada.
Yaptığın komik değildi.
Não tiveste graça hoje de manhã.
- Hiç de komik değildi.
- Não teve graça.
Hiç de komik değildi!
Não teve piada!
- Belki de komik değildi.
- Talvez a piada não fosse engraçada.
Haklısın komik değildi.
Não foi engraçado. Desculpa.
- İnan bana, komik değildi.
- Confia em mim. Não é engraçado.
Kesinlikle hiç komik değildi!
Definitivamente... sem piada!
Hiç komik değildi!
Não teve piada!
Çocukken böyle komik değildi.
Mas nunca foi engraçado quando era pequeno.
Hiç komik değildi, götoş seni!
Isso não é engraçado, seu babaca!
Komik değildi.
- Não tem piada.
- Evet. Bence komik değildi.
Não achei graça.
Haklısın, komik değildi.
Tem razão, não teve graça. Eu...
- Komik değildi!
- Não teve graça.
Komik değildi.
- Não tinha graça.
Hey, bu hiç komik değil. Hiç komik değildi, dostum.
Isso não tem graça.
Hiç komik değildi.
Foi divertido.
Bu, hiç de komik değildi.
Isso não teve graça.
Hiç komik değildi.
- Não teve graça.
Komik değildi.
Não foi engraçado.
İlkinde de komik değildi.
Não teve graça da primeira vez.
- Bu pislik komik değildi zaten.
- Também não tinha graça.
Bu komik değildi.
Não tem graça.
Hiç komik değildi.
Não tinha piada nenhuma!
Hiç komik değildi.
Não teve graça.
Hayır. Hayır. Bak Renee, fıkra komik değildi, iğrençti.
Essa anedota não teve graça.
Hiç komik değildi.
Isso não teve muita graça.
Hiç komik değildi, tamam mı? Devlet okuluna gitmek zorunda kalmıştım.
- Arroz frito com porco e crepes de ovo.
Komik olsun diye değildi.
Não estava a ser engraçada.
Andy. Komik bile değildi.
Andy, não foi engraçado!
Hiç komik değildi.
Não achei graça.
Ve espri o kadar komik bile değildi.
E a piada nem era tão engraçada.
Ama bu yaptığn hiç de komik değildi.
És cá um engraçadinho...
Pek komik bir hikaye değildi, değil mi?
Não foi uma história lá muito divertida.
- Bu... benim planım değildi. - Komik, her zaman benimkiydi.
Isto... não era o meu plano.
Ya da Ken'le beraber, Marvin'in... çıplak, ayak parmaklarının ucuna basarak... evin kaygan zemininde yürümeye çalışırken... vücudunun nasıl komik göründüğünü konuşup... gülmeleri de değildi.
'Nem pela imagem que tinha dado a Ken, do membro minúsculo e flácido de Marvin... a abanar para cima e para baixo, quando ele andava nu pelo chão gelado, para ir fechar as janelas duplas'.
Bu hiç de komik değildi.
- Isso não tem graça.
- Komik bile değildi.
- Tinhas de lá ter estado. - Nem sequer tem graça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]