English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Komik olan nedir

Komik olan nedir Çeviri Portekizce

261 parallel translation
Bu kadar komik olan nedir?
O quê tem de engraçado?
- Komik olan nedir?
- O que é tão engraçado?
- Komik olan nedir?
- Onde é que está a graça?
Komik olan nedir?
Você acha isso engraçado?
Bunda komik olan nedir?
- Qual era a graça disso?
Pekala, komik olan nedir?
Onde está a graça?
Komik olan nedir, Dobbsie?
Qual é a piada, Dobbsie?
Bu kadar komik olan nedir?
- Onde está a piada?
- Komik olan nedir?
- Qual é a piada?
Komik olan nedir?
Qual é a graça?
- O kadar komik olan nedir?
- Do que ri?
- Pekala, komik olan nedir?
Bom, o que é que tem tanta piada?
- Komik olan nedir?
- Que tem tanta graça?
Komik olan nedir?
Posso saber de que te ris?
Komik olan nedir?
Que tem tanta piada?
Evet, komik olan nedir?
Sim, o que é tão engraçado?
- Bu kadar komik olan nedir?
- Qual é a graça?
Komik olan nedir?
Qual é a piada?
- Bu kadar komik olan nedir?
- Qual ê a piada?
Komik olan nedir?
O que é tão engraçado?
Komik olan nedir?
O que é que tem graça?
- Komik olan nedir?
- Do que te ri?
Komik olan nedir?
Que tem tanta graça?
Komik olan nedir?
Que risinhos säo esses?
- Komik olan nedir?
- Agora, o que é tão engraçado?
Komik olan nedir? Çünkü Martin'in yüzünü görmek isterim, Şimdi bizi birlikte görseydi.
Estava a pensar na cara do Martin se nos visse aqui juntos.
- Komik olan nedir?
- Qual é a graça?
- Evet. Komik olan nedir?
Qual é a graça?
Bunda komik olan nedir?
O que é tão engraçado?
Komik olan nedir?
- Qual é a graça?
Komik olan nedir?
Por que está rindo?
Bu kadar komik olan nedir Pee-wee?
Qual é a graça, Pee-wee?
- Bana komik olan nedir, gösterin.
- Mostre-me o que é engraçado.
- Komik olan nedir?
Onde está a graça?
Bu akşam sekizde : Siyah beyaz ve baştan sona komik olan nedir?
Esta noite às 20 : 00, o que é negro e branco e divertido?
Ne? Komik olan nedir?
Vamos, qual é a piada?
Komik olan nedir biliyor musun?
- Sabes uma coisa engraçada?
- Komik olan nedir, Eddie?
Qual é a graça, Eddie?
- Nedir bu kadar komik olan?
É muito divertida.
Nedir komik olan?
Deve estar a ficar velho. - O que tem tanta graça?
O zaman nedir komik olan?
Então qual foi a graça?
- Nedir komik olan?
- Qual é a piada?
- Nedir o kadar komik olan?
O que tem tanta graça?
Nedir komik olan?
O que é que é tão engraçado?
Nedir komik olan?
- Qual é a piada?
- Nedir komik olan?
- O que é tão engraçado?
Bu kadar komik olan nedir?
Qual é a graça?
Nedir komik olan?
Qual é a graça?
Bu kadar komik olan şey nedir? Sensin.
A que é que achas tanta piada, diz lá?
Komik olan nedir?
Onde está a graça?
Nedir o kadar komik olan?
Mas qual é a graça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]